FLORIN WEBSITE
A WEBSITE
ON FLORENCE © JULIA BOLTON HOLLOWAY, AUREO ANELLO ASSOCIAZIONE,
1997-2024: ACADEMIA
BESSARION
||
MEDIEVAL: BRUNETTO
LATINO, DANTE
ALIGHIERI, SWEET NEW STYLE: BRUNETTO
LATINO, DANTE
ALIGHIERI, &
GEOFFREY CHAUCER
|| VICTORIAN:
WHITE
SILENCE:
FLORENCE'S
'ENGLISH'
CEMETERY
|| ELIZABETH
BARRETT BROWNING
|| WALTER
SAVAGE LANDOR
|| FRANCES
TROLLOPE
|| ABOLITION
OF SLAVERY
|| FLORENCE
IN SEPIA
|| CITY AND BOOK CONFERENCE
PROCEEDINGS
I, II, III,
IV,
V,
VI,
VII
, VIII, IX, X || MEDIATHECA
'FIORETTA
MAZZEI'
|| EDITRICE
AUREO ANELLO CATALOGUE
|| UMILTA
WEBSITE
|| LINGUE/LANGUAGES: ITALIANO,
ENGLISH
|| VITA
New: Opere
Brunetto Latino || Dante vivo || White Silence
Li livres dou trésor de Brunetto Latini, Edition critique par Francis J. Carmody, Berkeley:
University of California Press, 1948. With thanks to Angus
Graham for the electronic edition.
BRUNET LATIN
LI LIVRES DOU TRESOR
DEUXIEME LIVRE
[Livre II, I, p. 175]
CIS
SECONS LIVRES PAROLE DE LA NATURE DES VISCES ET DES VERTUS
SELONC ETIQUE
UANT li mestres ot finee la
premiere partie de son livre, et k'il ot mis en escrit de
theorike çou ke s'en apertenoit a son proposement, il volt
maintenant ensivre sa matire selonc la promesse k'il fist en
son prologue de devant, pour dire des .ii. autres sciences dou
cors de philosophie, c'est de pratique et de logique, ki
ensegne a home çou k'il doit faire et quex non, et la raison
pour quoi on doit les unes faire et les autres laissier. Mais
de ces .ii. sciences traitera li mestres auques melleement,
pour çou que li leur argument sont si entremellé que a paine
poroient il estre devisé. Et ce est la seconde partie dou
tresor, ki doit estre de pieres precieuses, ce sont les
vertus, ce sont les mos et li ensegnement des sages, dont
chascuns vaut a la vie des homes, et por beauté et pour delit
et pour vertu; car nule piere n'est chiere se por ces .iii.
choses non. 2. Cist ensegnemens sera sor
les .iiii. principaus vertus. Dont la premiere est prudence,
ki est segnefiee par le carboncle, ki alume la nuit et
resplendist sour toutes pieres. La seconde est atemprance, ki
est segnefiee par le saphir, ki porte celestial coulor, et est
plus gracieuse que piere du monde. La tierce est force, ki est
segnefiee par le diamant, ki est si fort k'il ront et perce
toutes pieres et tous metaus, et por poi il n'est chose ki le
puisse donter. La quarte vertu est justice, ki est segnefiee
par l'esmeraude, ki est la plus vertuouse et la plus bele
chose que oil d'ome poisse veoir. 3. Ce sont les trés chieres
pieres dou tresor, ja soit ce que il soit toz plains d'autres
pieres ki ont aucune vaillance, selonc ce que li bons
entendeour pora veoir et conoistre as paroles ke mestre Brunet
Latin escrist en cest livre. Mais tot avant volt il fonder son
edifice sor le livre Aristotle, et si le translata de latin en
romanç, et le posera au commencement de la seconde partie de
son livre.
[Livre II, II, p. 176]
CI
COMMENCE ETIKE, LI LIVRES ARISTOTLES
OUS ars et toutes doctrines
et totes oevres et tous triemens sont por querre aucun bien;
dont disent bien li philosophe que çou ke toutes choses
desirent est le bien. Selonc divers ars les fins sont
diverses, car teus fins sont oevres et teus sont ki ensivent
par les oevres. Et por çou que maint sont les ars et les
oevres, chascuns a sa fin; car medecine a une fin, c'est a
fere santé; et l'art de bataille a sa fin, por quoi ele fu
trovee, c'est victore; et les arz de faire nés a une autre
fin, c'est nagier; et la science ki ensegne a home governer sa
maison et sa mesnie a .i. autre fin, c'est richece. 2.
Et sont aucun art ki sont generaus, et aucun ki sont
especiaus, c'est particulers, et aucun sont sans division; et
pour ce sont les uns souz les autres. Si comme est la science
de chevalerie, ki est generaus, et desous li sont autres
sciences particuleres, c'est la science de fere frains selles
et espees et toutes les autres choses ki ensegnent fere chose
ki a bataille besoignent. Et ceste art universele sont plus
dignes que les autres, pour çou que les particuleres sont
trovees par les universeles. 3. Et tot autresi comme
les choses ki sont faites par nature, est une derraine chose a
quoi la nature entent finalment; autresi ens es choses ki sont
faites par art est une finale chose a quoi sont ordenees
trestoutes les choses de celui art. Et si con celui ki trait
de son arc a .i. signe au berzail par son adrecement, tot
autresi a chascun art une finale chose ki adrece ses oevres.
[Livre II, III]
DE
GOVERNEMENS DE CITÉS
ONQUES li ars ki ensegne la
cité governer est principale et soveraine et dame de tous ars,
pour ce que desous lui sont contenues maintes honorables art,
si come est retorique, et la science de fere ost et de
governer sa maisnie. Et encore est ele noble pour ce k'ele met
en ordre et adrece toutes ars ki sous li sont, et li sien
compliement; et sa fin si est fin et compliement des autres.
Donques le bien ki de ceste science vient si est le bien de
l'home, pour ce k'ele le constraint de bien fere et le
constraint de mal non faire. 2. Le droit ensegnement
si est que l'en aille selonc que la nature le puet soufrir,
c'est a dire que celui ki ensegne geometrie doit aler [p. 177]
par ses argumens, ki sont apelés demoustracion, et en
rettorique doit aler par argumens et par raisons
voirsamblables; et ce avient pour ce que chascuns artiers juge
bien et dist la verité de ce ki apertient a son mestier, et en
ce est son sens soutil. 3. La science de cité governer
ne s'afiert pas a enfant ne a home ki ensive ses volentés,
pour ce que ambesdeus sont nonsachans des choses du siecle;
car cestui art ne quiert pas la science de l'home, mais k'il
se torne a bonté. 4. Et sachés que enfant sont en .ii.
manieres, car on puet bien estre vieus d'aage et enfes de
meurs, et puet estre enfant par aage et vieus par honeste vie.
Donques la science de governer cités afiert a home ki n'est
pas enfant de ses meurs, et ki ne sive ses volentés se lors
non ki se covient et tant come il doivent et la u il se
covient et si com il est covenable. 5. Il i a choses
ki sont conneus a nature, et sont choses ki sont conneues a
nous; car ki se vieut estudier a savoir ceste science, il se
doit user as choses justes et bones et honestes, ou il li
covient avoir l'ame naturelement ordenee a ceste science. Mais
celui ki n'a ne l'un ne l'autre, regart a ce que Omers dist,
la premiers est bons, li autres est apareilliés a estre bons.
Mais ki dedens ne set noient et ki n'aprent de ce que hom li
ensegne, il est dou tout mescheans.
[Livre II, IIII]
DES
.III. VIES
ES vies nomees, ki font a
conter, sont .iii. vies: l'une vie est de concupiscense et de
covoitise, l'autre est vie citeine, c'est de sens et de proece
et d'onour, la tierce est contemplative. Et li plusor vivent
selonc la vie des bestes, ki est apelee vie de concupiscence,
por çou k'il ensivent lor volenté et lor delit. Et chascune de
ces .iii. vies a sa propre fin diverse des autres, tout
autresi comme medecine a sa fin diverse de la science de
combatre: car cele bee a fere santé, et cele autre a victore.
[Livre II, V]
DE
.II. MANIERES DE BIEN
E bien est en .ii.
manieres; car une maniere de bien est ki est desirrés par lui
meismes, et une autre maniere de bien est ki est desirrés par
autrui. Bien par lui est beatitude, ki est nostre fin a quoi
nous entendons. Bien par autri sont les honours et les vertus,
[p. 178] car ce desire l'ome por avoir beatitude. 2.
Naturele chose est a l'home k'il soit citeins et k'il se
converse entre les homes et entre les artiers; et contre
nature seroit habiter es desers ou n'a point de gent, por ce
ke l'ome se delite naturelement en compaignie. Beatitude est
chose complie, si k'ele n'a nule besoigne d'autre chose hors
de lui: par qui la vie des homes est prisable et glorieuse.
Donques est la beatitude le grignour bien de tous, et la plus
soveraine chose et la trés millour de tous les biens qui
soient.
[Livre II, VI]
DES
POISSANCES DE L'AME
A ame de l'home a .iii.
poissances: l'une est vegetative, et ce est comun as arbres et
as plantes, car il ont ame vegetative ausi con li home ont; la
seconde est apelee sensitive, et c'est comun a totes bestes,
car eles ont ame sensitive; la tierce est apelee raisonable,
et por ce est li hom divers de toutes choses, por ce que nule
autre chose n'a ame raisonable se l'ome non. 2. Et
ceste poissance raisnable est aucune fois en oevre et aucune
fois en pooir; més beatitude est, quant ele est en oevre, et
non pas en pooir solement, car s'il ne le fait il n'est mie
bons. Totes les oevres de l'home, ou eles sont bones ou eles
sont malvaises; et cil ki fait bonnes oevres, il est dignes
d'avoir le compliement de la vertu de cele oevre, car celi ki
bien citole est dignes d'avoir le compliement de lor mestier,
et cil ki mal le fait, le contraire. 3. Donc se la vie
de l'home est selonc l'oevre de raison, lors est il prisables
quant il la maine selonc la propre vertu; mais quant maintes
vertus sont en l'ome, sa vie est besoignable et honoree et
mout digne, si ke plus ne poroit estre; pour ce que une seule
vertus ne poroit fere l'ome beate et parfet dou tout. Car une
seule arondele ki viegne ne uns seus jours atemprés ne donent
pas certaine ensegne dou printens. Et por ce en poi de vie
d'omme ne en poi de tens k'il fait bones oevres ne poons nous
pas dire k'il soit beates.
[Livre II, VII]
DES
.III. MANIERES DE BIEN
E bien est divisé en .iii.
manieres; car li uns est biens de l'ame, li autres du cors, li
autres dehors le cors; mais li biens de l'ame est plus dignes
de nul des autres, car ce est biens de Deu, et sa forme [p.
179] n'est pas cogneue se par les oevres vertueuses non. 2.
Et sans faille beatitude est en querre les vertus et en user
les. Mais quant beatitude est en l'abit et en pooir de l'home
et non en ses fais, c'est a dire quant il poroit bien fere et
ne le fet mie, lors est il vertueus ausi con celui ki se dort,
car ses oevres et ses vertus ne se monstrent. Mais l'ome ki
est beate, covient ausi come par necessité k'il face le bien
en oevre, et si comme li sages canpions et fors ki se combat
et vaint et enporte la courone de victore, tot autresi li hons
bons et beates a le guerredon et le loenge de le vertu k'il
fait et moustre veraiement par ses oevres, por çou que le
guerredon de la beatitude est le delit que l'en a tant com il
oevre la vertu. Car chascuns se delite en ce k'il ayme, li
justes se delite en justice, et li sages en sapience, et li
vertueus en vertu. Et toute oevre ki est par vertu est bele et
delitable en soi meisme. 3. Beatitude est la chose au
monde ki est trés millour et trés joiouse et trés delitable.
Mais la beatitude ki est en terre abesoigne des biens de hors,
car il est dure chose que l'en face beles oevres se il n'a
partie grant des choses avenables a bonne vie, abondance
d'avoir et de amis et de parens et prosperité de fortune. Et
por ce la sapience a besoigne d'aucune chose ki face
connoistre sa valour et ses honours. 4. S'aucuns donne
as homes du monde, Dieus glorieus et soverains le fait. L'en
doit bien croire que celui don soit beatitude, por ce k'ele
est la millour chose ki puisse estre au monde, car ele est
mout honorable chose et est li compliemens et la forme des
vertus. Ne il n'est pas dit du cheval ne des autres bestes ne
des enfans k'il soient beates por çou k'il ne font oevre de
vertu. 5. Beatitude est chose ferme et estable tozjors
en une fermeté, si k'ele ne se remue pas; et si est une fois
bien et autre mal, mais toutefois est bien, porce ke li
muemens de bonté et de malice n'est pas se es oevres des homes
non. 6. Le piler de beatitude est l'oevre que l'om
fait selonc vertu, et la colombe du contraire est l'oevre que
l'om fait selonc vice, et la vertu ferme et estable est en
l'ame de l'omme. Li hom vertuous ne se conturbe ne ne s'esmaie
por nule tempore chose ki li aviegne, car il n'auroit
beatitude s'il s'esmaiast; car dolour et paour abatent l'oevre
de vertu et la jole de beatitude. Et aucunes sont mout
grevables a soustenir; mais quant on l'a bien soustenue, lors
apert et se monstre la hautece de son corage. Et sont autres
choses ki ne sont griés a soustenir, ne li hom ki le suefre ne
moustre pas que en lui soit fortece. 7. Et ja soit ce
que mort et maladies de fiz soient griés a soustenir, ne
doivent pas home remuer de sa felicité; car bien et felicité
et home felix et Dieus glorieus et beneoit sont tant digne
chose et tant honorable, ke nul pris ne nule loenge ne lor
soufist pas. Et nous devons reverir et magnefiier et glorifier
Dieu sor toutes choses, et si devons [p. 180] croire que en
lui sont toz biens et toute felicité, pour çou k'il est
comencement et ochoison de tous biens. 8. Felicité est
une chose ki vient par vertu de l'ame, non pas dou cors; car
tout ensi con li bons mires enquiert la nature de l'home por
maintenir la en santé et por donner medecine en totes les
maladies, ausi doit li home et li governeour des cités
veillier et estudier k'il puisse proufiter a ses citeins, et
maintenir la felicité, ki apertient a l'ame entellectuel, et
amonester les a fere oevre de vertu, pour ce que lor fruit est
felicité.
[Livre II, VIII]
DE
LA PREMIERE POISSANCE DE L'AME
'AME de nous a maintes
puissances: l'une n'est pas raisonable, c'est l'ame des
plantes et des autres animaus, por ce n'est ele propre
puissance de l'home, car ele puet ovrer en dormant. 2.
Et l'autre poissance est intellective, par le qui oevre li
hom, est dis bons ou mauvés; et ne moustre pas ses oevres en
dormant, et por ce fu dit que l'ome felix ne se dessamble pas
dou malvais par moitié de lor vie, car en dormant teus est li
bons com li mauvais, por ce k'en dormant se reposent les
oevres ki font la vie bone u malvaise. Mais ce n'est voirs en
tout generaument, por ce que l'ame des bons voit sovent en
songe bones ymaginations et proufitables, les quex ne puet
veoir l'ame dou mauvés. 3. Et est une autre puissance
de l'ome ki n'est pas raisonable, mais a part en raison, pour
çou k'ele doit estre enobeissant a raison, et est apelee
vertus concupiscibles. Et tu dois savoir que en l'ame sont
aucune fois contraire movement, ausi comme el cors quant li
uns menbres se muet et est paralitiques, qui il covient movoir
contre nature; mais ceste contrarietés est manifestee el cors
et privee en l'ame. 4. La raisonable puissance est en
.ii. manieres, une ki est raisonable veraiement, ki nous fet
aprendre et conoistre et jugier; l'autre est apelee
concupiscible, et si est ele raisonable, tant comme ele est
obeissant a la puissance ki est raisonable veraiement: autresi
com li bons fiz ki reçoit le chastiement son
pere, et ne rebelle contre lui.
[Livre II, VIIII, p. 181]
DES
.II. MANIERES DE VERTU
OUR ce apert il que .ii.
manieres sont de vertu: l'une est de l'entendement de l'home,
c'est sapience, science, sens; l'autre est de moralité, c'est
chasteté et larghece, et autres samblables. Et ce puet
chascuns veoir clerement: car quant nous volons un home
prisier de vertu entellectuele, si dist on, c'est uns hons
sages et soutiz; mais quant nous le volons prisier de
moralités, nous disons, c'est uns hons chastes et larges.
[Livre II, X]
COMMENT
VERTU NAISSENT ES HOMES
A vertu de l'entendement
est engendree et escreue en l'ome par doctrine et par
ensegnement; et por ce li covient experience et lonc fans. La
vertu de moralité naist et croist par bon us et honeste; car
ele n'est pas en nous par nature, a ce que chose naturele ne
puet estre muee de son ordene par usage contraire. 2.
Raison coment: la nature de la piere est d'aler tousjors aval:
nus ne le poroit tant geter amont k'ele seust sus aler. Et la
nature du feu est d'aler amont: nus ne le poroit tant avaler
que il seust en aval metre la flame; et generalment nule
naturele chose ne puet par usage aprendre a fere le contraire
de sa nature. Et ja soit ce que ceste vertus n'est en nous par
nature, certes la puissance d'aprendre la est en nous par
nature, et le compliement est en nous par usage. Por quoi je
di ke ces vertus ne sont pas en nous dou tot par nature, ne
dou tout sans nature, més la racine et le commencement de
reçoivre les vertus sont en nous par nature, et li lor
compliemens est en nous par usage. 3. Et toutes choses
ki sont en nous par nature sont premierement en pooir et puis
en fait: ausi come li sens de l'omme, car tout avant a li hons
pooir del veoir et de l'oiir, et par celui pooir voit et ot;
et nus ne voit devant k'il en a le pooir, donques savons nous
que li pooirs est devant le fere. Mais es choses de moralité
est le contraire, car l'oevre et le fait est devant le pooir.
4. Raison coment: aucuns hom a la vertu de justice, por
ce k'il a devant fet maintes oevres de justice; et uns autres
a la vertu de chasteté, pour çou k'il a devant fet maintes
oevres de chasteté. 5. Tot autresi est il des choses
de mestiers et d'art, car on set faire maisons, por ce c'on en
a maintes fetes premierement; car autrement ne le seust [p.
182] il, se il ne l'eust ovré devant plusours fois. Autresi
set aucuns bien citoler, pour çou k'il l'a mout usé. 6.
Et li hons est bons pour bien fere et mauvais por malfaire. Et
par une meisme chose naissent en nous et se corrompent les
vertus, se cele chose est menee en diverses manieres; tout
autresi come la santé, car travillier atempreement engendre
santé el cors de l'ome, mais travillier plus u mains que
mestier n'est corront la santé, mais moieneté la garde et
acroist. 7. Ausi est de vertu, car ele corront et
gaste par poi et par trop, et si se conserve et maintient par
la moieneté. Raison coment: paour et hardement corrompent la
proece de l'home, car li hom ki a paour s'enfuit pour toutes
choses, et li hardis enprent a fere toutes choses et les quide
mener a fin. Ne l'un ne l'autre n'est pas proece; mais proece
est aler par mi entre hardement et poour, et doit on fuir les
choses ki font a fuir et envaìr celes ki doivent estre
envaìes. 8. Et cis abis est aquis par usage de
desprisier les terribles choses, et li abis de chasteté est
aquis par usage de retenir soi contre ces covoitises; autresi
devés entendre de toutes vertus.
[Livre II, XI]
COMMENT
VERTUS EST EN ABIT
R covient que nous devisons
la difference ki est entre abit de vertu et abit ki est sans
vertu, pour dolour ou pour leece, ki font lor oevres; ce est a
dire ke l'ome ki s'astient de charnele volenté et de cele
astinence est liés, certes il est chastes, més celui ki s'en
astient et de cele astinence est dolans, certes il est
luxurieus. 2. Tout autresi est il d'un home ki
sostient et suefre maintes terribles choses dont il ne se
conturbe point, certes il est preudome et fort; mais celui ki
se conturbe est paourous en totes oevres, et en toutes meurs
ensivent dolour ou leece. Donques chascune vertu est en delit
ou en couroué. Et pour ce li governeour des viles honeurent
ceaus ki se delitent de ce k'il doivent, et metent en divers
tormens ceus ki se delitent si com il ne doivent.
[Livre II, XII, P. 183]
DES
CHOSES QUE L'OM DESIRE
ES choses ke l'en desire et
voet sont .iii., l'une est proufitable, l'autre est delitable,
et la tierce est bone; et le contraire sont ausi .iii., non
proufitable, non delitable, malvaise. En ces .iii. choses, ki
use raison est bons et ki ne l'use par raison est malvais. Et
meismement en delit, car delit est norris avec nous de nostre
naissance, pour quoi il sera grandisme chose a avoir mesure ou
adrecement en delit. Donques trestoute l'entention de nostre
livre est entor delit; car Eraclitus dist que ens es griés
choses covient avoir art. Donques tote l'entention de l'ome ki
governe les cités est k'il face les citeins deliter es choses
ki se coviegnent, et lors et ou et tant con il se covient. Et
celui ki use bien ces choses selonc ce k'il covient, est bons
et ki fet le contraire si est mauvés
[Livre II, XIII]
COMMENT
HOM EST JUSTES
T poroit aucuns demander
coment est hons justes faisant oevre de justice, et atemprés
faisant oevres d'atemprance; et uns autres diroit que tot est
ausi comme de gramatike, car li hons est apelés gramatiques se
il parole selonc gramatique. Mais a la verité dire, il n'est
pas des vertus ensi come des ars, ançois est tout autrement;
car ki wet estre bons en aucun art, il ne li covient autre
chose que savoir le, mais en vertu le savoir n'est pas
soufissant sans l'oevre, pour ce li couvient faire et eslire
l'ovre de vertu, et que sa volenté soit parmanable. 2.
Et cil qui quide bons estre par solement savoir, sans fere
l'oevre, est samblables au malade, ki bien set l'amonestement
de son fisicien, mais il n'en conserve nul. En tout autresi
comme teus malades sont loins de garison, autresi sont teus
homes loins de felicité.
[Livre II, XIIII]
QUEX
VERTUS SONT EN ABIT
N l'ame de l'home sont
.iii. poissances, c'est abit, pooir, et passion. Passions sont
si come amour, leece, et misericorde; et totes choses de qui
ensiut volenté et moleste sont sous ces choses de [p.
184] passion. Pooir est la nature par cui nous poons
courouchier ou joìr ou avoir misericorde. Abit est cele chose
par qui li hom est prisés ou blasmés, porquoi je di que vertu
n'est pooir ne passion, ançois est abis; car pour passion ne
pour pooir n'est pas li hons blasmés ne loés, mais por l'abit
est il prisiés et desprisiés s'il est fermes et parmanans en
son corage. Et nous avons ja ensegnie la voie ki a ce nous
amaine, car ki bien set la nature de vertu, il a bien la voie
pour aler i.
[Livre II, XV]
DE
VERTU KI ELE EST ET COMENT
ERTUS est trovee en celes
choses ki ont milieu et estremités, c'est a dire plus et
mains. Et ce mileu est en .ii. manieres, li uns est selonc
nature, et li autres est par comparison de nous. Le mi ki est
selonc nature et par soi ce est celui ki en toutes choses est
une meisme chose. Raison coment: se .x. sont trop et .ii. sont
poi, le mi est .vi., pour ce que .vi. est tant plus ke .ii.
comme il est mains ke .x. 2. Le mi leu ki est par
comparison de nous est celui ki n'est ne poi ne trop. Raison
coment: se mangier une petite viande est poi et mengier une
grande viande est trop, il ne doit mie prendre le milieu; car
se mangier .ii. pains est poi et mangier .x. pains est trop,
il ne doit mie pour ce mangier .vi. pains, pour çou k'il ne
prendroit pas le milieu en comparison de soi, ains prendroit
le mi par soi; car mi selonc nous est mangier ke ne soit poi
ne trop. 3. Et tot artier s'efforcent de tenir le mi
en lor ars et deguerpir les estremités, c'est poi et trop. Et
la vertu moral est en iceles choses en qui le poi et le trop
est desprisable et le mileu est prisable. Donques est vertu
.i. abit par volenté, ki par certes raisons et determinees
demeure el mi ki est selonc nous.
[Livre II, XVI]
ENCORE
DE CE MEISMES
E bien ne puet pas estre
fet se par une guise non; més mal fet hom en plusours guises,
et pour ce est forte chose et penible a estre bons et legiere
chose a estre mauvais; et c'est l'achoisons por [p. 185]
quoi avient que plus des gens sont mauvais ke bons. Et aucunes
sont si mavaises dou tout que il néi puet estre trovés aucun
mi, pour çou qu'eles sont mavaises en tout, si com est
larrecin, murtre, avoutire. Et autres choses sont mi tout
purement, en quoi n'est nule estremité, si comme est vertu,
c'est atemprance et fortece. Et ce avient por çou que le droit
mi n'a dedens soi nule estremité. 2. Force est le mi
entre poour et hardement; et chasteté est le mi entre sivre
ses volentés et non ensivre nules. 3. Et largece est
le mi entre avarice et prodigalité, car prodigues est celui ki
se desmesure en despendre et ki faut en prendre. Et avers est
celui ki se desmesure en prendre et faut en despendre, mais li
largues se tient entre ces .ii. estremités. 4. Et
sachiés que liberalités et largece, avarice et prodigalités,
sont entor les petites choses moienes, més le mi ki est es
dignités et es hautes choses et grans est apelés magnificense,
et ses estremités sont sanz propres nons. 5. Le mi en
covoitise de dignité et d'onour est droiture de corage, et
celi ki trop en desire est apelés magnanimes, et c'est a dire
de grant corage; et celui ki poi en desire est apelés
pusillanimes, c'est a dire de povre cuer. Et li hom ki se
courece de ce k'il doit et lors et tant et coment il se
covient, il est mansuetes; et celui ki se courece si con il ne
doit est apelés iracondus; et celui ki se courece mains k'il
ne doit se est apelés non courouçables. 6. La verité
est le mi entre .ii. estremités, c'est dou poi et dou trop; et
celui ki tient le mi lieu entre deus choses est apelés verais,
et celui ki se desmesure est veniteres, et celui ki en ce faut
est apelés humles. 7. Celui ki tient le mi en choses
de jeu et de solas est apelés en grezois eutrepelos, et celui
ki se desmesure est apelés jougleour e menestrier, et cil ki i
faut est .i. forestier champestre. 8. Celui ki tient
le mi a vivre entre les gens est apelés amis et home plaisant,
e cil ki en ce se desmesure sans proufit est apelés
biscortois, et s'il le fet por son proufit est apelé
losengers; et cil ki en ce faut est apelés home sans escole. 9.
Vergoigne est une passions de l'ame, non pas vertu; et celui
ki tient le mi en vergoigne est vergongnous, et ki en ce se
desmesure est apelés en grezois tacophia, et cil ki i faut es
apelés sans vergoigne et sans front. 10. Et en toutes
les passions a mi et estremités; car quant il avient a aucun
nostre voisin bien ou mal, cil garde le mi ki est liés dou
bien ki avient as bons et ki n'est pas dolans dou mal ki
avient as mauvais; mais li envieus se duelent de tous biens a
qui k'il aviegne.
[Livre II, XVII, p. 186]
CI
ENSEGNE POR CONOISTRE VERTUS
ROIS ordres sont es oevres
et es passions, c'est mi et plus et mains, .ii. mauvés et .i.
bon. Mais trestout sont contraire entr'aus; car les estremités
sont contraires entre eles, a ce ke poi est contre trop et le
mi est contre andeus les estremités, c'est de poi et de trop.
Dont il avient ke se tu fés comparison entre le mi et le po,
certes le mi entr'aus est li trop; et se tu feras comparison
entre mi et trop, certes le mi entr'aus est le poi. Et si te
dirai coment: se tu voloies fere comparison entre proece et
paour, certes la proece sera hardemens; et se tu faisoies
comparison entre proece et hardement, certes le proece sera
poour. 2. Mais il a grignor contrarietés entre les
.ii. estremités ke entre le mi et les .ii. estremités. Aucunes
estremités sont plus propinques au mi que autres, car
hardement est plus prés a force que a paour, et prodigalités
est plus prés a largece que a avarice, et non sivre nule
charnele volenté est plus prés de chasteté ke luxure. 3.
Et ce avient par .ii. raisons, l'une est selonc la nature dé
la chose, l'autre est par nous; par nature de la chose est que
paour est plus contraire a force que n'est li hardemens; de
par nous est par ce ke cele estremités, a qui nous somes plus
cheable par usage, est plus lointaine dou mi. Et pour çou que
nous somes plus naturelement atornés a ensivre la volenté de
la char, covient il que covoitise soit plus contre chasteté
que a son contraire. 4. Donques puis ke vertus est en
prendre le mi, a qui prendre besoignent maint et grant
consideration. Grief chose est a l'home k'il puisse vertueus
estre, pour ce ke prendre le mi en tous ars n'afiert pas a
chascun home, mais a celui proprement ki sages est et complis
en cel art; c'est a dire que tot home ne sevent trover le
point en mi le compas d'un cercle, se celui non ki est sages
en geometrie. Tout autresi est des autres oevres, car fere une
chose est legiere, mais a fere les en tel maniere com on doit
n'apertient pas se a celui non qui est sages en cele oevre. 5.
Et chascune oevre ki tient le mi est bele et digne d'avoir
merite. Et pour çou devons nous encliner nostre ame au
contraire des nos desirs, jusc'a tant ke le mi viegne. Et il
est mout grevable d'aler aprés la droite chose, de quoi li
plusor forvoient; més en toutes choses le mi est plus
prisable, a quoi nous devons entendre, une heure faisant plus
et une autre moine, jusc’a tant ke nous vignons a la
certaineté de lui.
[Livre II, XVIII, p. 187]
COMMENT
LI HOM FET BIEN ET MAL
ES oevres ke l'en fet, les
unes sont par volenté et les autres sont naturaus, et unes
autres sont composees des unes et des autres. Les naturaus
contre volenté sont ce a quoi nos constraint nostre corage a
fine force, encontre volenté ou por ignorance, ausi comme .i.
vent levast .i. home et le portast en autre liu: et a teus
homes pardone l'en sovent, mais aucune fois chiet la coupe et
la honte sor lui meismes. 2. Et les oevres ke l'en
fait par sa propre volenté sont quant uns hom esmuet ses
membres ou son corage par son arbitre a aquerre les vertus et
les vices, en quoi il est prisiés et desprisiés. 3.
Les autres oevres ki sont composees par volenté et par nature
sont autresi comme dìun home ki est en une nef tempestee, ki
giete hors ses choses pour garantir sa vie. 4. Tout
autresi avient il dou commandement dou tirant, ki commande a
un home ki est desous sa signourie k'il ocie son pere et sa
mere; car tel commandement k'il obeist est par volenté et
contre volenté. Mais plus s'acorde as oevres ki sont par
volenté ke par force, pour ce que se tu l'ocis, c'est volenté
puis que tu fais le murtre, ja soit ce que tu le faces par le
commandement ton signor. Et por ce que en teus choses a peril
et ledece, l'en se devroit ançois laissier tuer que faire si
ledes oevres. 5. Povretés de sens et de discretion est
achoison de mal. Et tot home mauvais ont poi de sens, et n'ont
cognoissance de çou k'il doivent fere et quoi non, et par
ceste guise mouteplient li mauvais home. Més pensent les gens
ke li yvre et home couroucié, quant il font mal, il le facent
par ignorance, c'est par non savoir. 6. Et ja soit ce
k'il soient non sachant en lor afaire, totefois l'ochoison du
mal n'est pas hors de l'ome; por ce que la science de l'homme
ne puet desevrer de lui, s'il n'est forsenés ou en autre
maniere par quoi son sens s'en puet aler. 7. Et
l'achoisons de ce est concupiscence et ire, ki sont achoison
de totes mauvaises oevres que l'en fet par volenté; car il
n'est mie possible chose que l'en face les bones oevres par
volenté et les mauvaises sans volenté. 8. Et volenté
est plus commune et plus general ke n'est elections, por ce ke
volenté est commune as enfans et as autres animaus, mais
elections n'apartient pas se a celui non ki se garde d'ire et
de concupiscence. 9. Et tel fois desire l'om chose ki
n'est pas possible, mais il n'eslist pas chose non possible.
Encore la volenté est fin, mais elections
est devant le fin; car nous desirons santé et felicité, mais
primes eslisons les choses ki a ce nous amainent. 10.
Encore la oppinion n'est pas election, car oppinion vet devant
l'election et va aprés ausi, [p. 188] et li hons est
apelés bons ou malvés selonc ses elections et non selonc sa
oppinion. 11. Encore oppinion est de verité ou de
fauseté, mais elections est eslire le bien ou le mal. 12.
Encore oppinion est des choses que l'on ne set fermement, mais
elections est des choses que l'en set a de certes. 13.
Encore ne doit on eslire toutes les choses que l'en desire,
mais celes solement sour quoi il a eu conseil devant. 14.
Encore ne doit on faire conseil sour toutes choses, mais de
celes sour coi conseillent li sage et li cognoissant home; car
des choses as foz et as simples gens ne doit on conseil fere.
15. Mais de griés choses que nous fere poons, dont nous
somes en doute de la fin coment ele puisse aler, doit on
conseil avoir; si come est de baillier medecine a .i. malade,
et ces autres choses samblables. 16. Encore de chose
ki n'apertient a nous ne doit on fere conseil; car nus ne doit
consillier comment les gens puissent abiter de Godimoine. 17.
Encore ne nous devons consillier des choses necessaires et
perpetueles, c'est du soleil s'il se lieve au matin ou non, et
s'il pluet ou non. Encore ne devons nous consillier des choses
ki sont en doute, si com est de trover .i. tresor. 18.
Encore ne se doit on consillier de la fin, mais des choses
devant la fin, c'est a dire que li fisiciens ne se conseille
pas de la santé, ne li rectorique de faire
croire ses dis, ne celui ki fist la loi ne se conseille de
felicité. Mais chascuns d'aus ferme en son corage la fin de
cele chose, et prent conseil coment il puisse venir a cele
fin, ou par soi, ou par ses amis; car ce ke l'en fet par ses
amis fet l'en par soi. En ceste maniere use il toutes choses
ki l'amainent a cele fin, et deguerpist les autres. 19.
Volenté est fin, si com il est devisé ça arieres. Et quident
aucun que le bien soit ce que l'en desire, et aucun sont qui
quident ke les choses que l'en desire soient celes ki samblent
estre bonnes. Mais a la verité dire le bien est ce ke bon
samble au bon home; car li bons hom juge des choses ausi come
le sain home juge des savours, ki juge le dous si come dous et
l'amer pour amer; mais li malades juge le dous por amer et
l'amer pour dous. 20. Tout autresi est dou malvais
home, a qui les bones oevres samblent estre malvaises et les
malveises li samblent estre bonnes; et ce avient por ce que au
mauvais home samblent estre bonnes iceles choses selonc ce
k’il se delitent, et celes malvaises ki ne li delitent. 21.
Et maint home sont malade de ceste maladie pour ce que les
oevres dou bien et dou mal sont en lor arbitre et en lor
election; car fere bien est en nous, et fere mal ausi. Mais il
avient aucunefois des oeuvres autresi comme dou pere a qui
samble que ses malvés fiz soit bons. 22. Et que la
verité soit que bien fere et malfere soit en nous, apert
clerement par ceaus ki la loi firent, car il tormentent ceaus
ki malfont et honorent ceaus ki bien font. Et la loi nos
conorte [p. 189] de bien fere et de garder nos de males
oevres; més nus ne connorte .i. autre se de ce non ki est en
lor poesté, c’est qu’il n’eust dolor des choses ki font
doloir, et que l’en ne s’eschaufe pour le feu, et ke l’en
n’ait faim ne soif a la defaute des viandes. 23. Ceaus
ki la loi firent pugnissent home de cele ignorance, de quoi il
est aquoison par la negligence. 24. Car .ii. manieres
sont de ignorance, l’une est de qui li hom ki la fet n’est pas
ochoison, c’est li forsenés, et de ce ne doit il estre punis;
l’autre ignorance est cele de qui li hom est ochoison, c’est
de l’yvre, dont il doit estre punis. 25. Et tout home
qui trespassent le commandement de la loi doivent estre punis,
ce sont tout li malvés et li non juste, car il meisme welent
teus estre. Mais il n’est pas voirsamblables k’il soit non
justes contre sa volenté, car il sevent bien les oevres ki si
les font malvais estre, et si est en sa signorie dou fere et
dou non fere. 26. Ausi comme dou sain ki devient
malades por ce k’il ne croit a son fisicien de fere çou ki le
maintiegne en santé, et ensi devient il malades par sa
volenté: puis k’il est malades ne puet il avoir santé pour ce
qu’il le weille. 27. Et celui ki gete une piere, avant
k’il le giete est il en sa volenté de geter u non, mais puis
k’ele est alee il n’est pas en sa volenté dou reprendre ne dou
rechevoir. Tout autresi est il de l’home, car au comencement
est il en sa volenté d’estre bons ou malvais, mais puis k’il
est mauvés devenus il n’est pas en sa volenté de retorner a
bonté et estre bons. 28. Et mauvaistés par volenté ne
sont en l’ame solement, més el cors ausinc; si come est d’un
home ki est boisteus ou avugles par nature, a qui les gens
doivent fere misericorde; mais se çou est par sa coupe si come
est de celui ki pert ses oils par trop boire ou par larrecin,
nul n’en doit avoir misericorde. 29. Donques se
chascuns hons est achoisons de son abit et de sa ymagination,
il covient ke sans son esprovement il set aucun naturel
comencement cognoissable entre bien et mal et ki li face
voloir le bien et eschiver le mal. 30. Car cele est
sovent bone chose que l’en ne puet avoir par usage ne par
ensegnement, mes est en l’ame par nature et est bone et
complie par nature; por ce est il donc provee chose ke vertus
ne sont pas par volenté ne contre volenté plus u mains que li
vice. 31. Et sachiés que oevre et abit ne sont en
l’omme en une meisme maniere més en diverses, car l’oevre dè
le comencement jusc’a la fin de l’home est volenté de l’home,
més abit n’est pas a la volonté de l’home se au commencement
non.
[Livre II, XVIIII, p. 190]
DE
FORCE
T nous dirons huimés de
chascun abit, et premierement de force, ki est mi entre paour
et hardement. Car il sont choses de qui on doit avoir paour
raisnablement, ce sont vices et toutes choses ki metent home
en diffame et en blasme. Ki ces choses ne crient, il est sans
vergoigne et sans front, et est dignes d’estre deshonorés;
mais ki en a paour, l’en le doit mout prisier. 2. Et
sont aucun home ki sont couart en bataille et sont hardi en
despendre deniers. Mais li homme fort ne doute ne plus ne
mains k’il li besoigne, et est apareilliés de soufrir ce que
mestiers est et tant com li covient; mais li hons hardis se
desmesure en ces choses, et li paourous i faut et est mauvés
et chetif. Car les choses ki a douter font ne sont pas d’une
maniere mais de plusours; car choses sont ke chascuns hom doit
douter, s’il a saine congnoissance; et sont autres choses ke
chascuns hom redoute, si comme est mort, doleur, povreté, car
c’est la propre nature de paour. Mais a criembre ce ki fait
une moleste, c’est coer de feme. 3. Et il sont .v.
autres manieres de force. L’une est cyteine, pour ce que li
home des cités orent force par le commandement de la loi ou
por honour conquerre et por eschiver honte. 4. La
seconde est par sens et par soutillité, laquele ont li home
entor l’office et le mestier k’il oevrent; car nous veons home
bien endoctrinet de bataille ki font oevre de grant proece,
pour ce k’il se fient de lor science: ja soit ce k’il ne soit
pas fors selonc la verité, car puis k’il connoist mortel peril
en la bataille, il s’en fuit et doute plus la mort que
vergoigne; mais cil ki est fors veraiement prise mains sa mort
ke sa honte. 5. La tierce maniere de fortece est par
furor, si comme nous veons de feres bestes, ki sont fors et
hardis par lor furor. Et ceste n’est pas veraie fortece; car
l’ome quant il met tout con cors en peril par ire et par
furor, il n’est mie fors, mais cil qui se met en peril par
droite cognoissance est fort. 6. La quarte maniere est
par fort movement de concupiscence, si comme font les bestes
au tans k’il se muevent a luxure; et maint home fait grant
hardement ki ayme par amour. 7. La quinte maniere de
fortece est par seurté que aucuns a de ce k’il a eut maintes
victores; et ce avient a home quant il se combat contre .i.
autre k’il a maintes fois vencu; mais quant il se combat
contre .i. autre, il s’enfuit et pert son hardement. Mais
[p. 191] ki bien dure es choses perilleuses est
veraiement fort, ja soit ce ke les circonstances de force
soient contristables. Et fortece est plus digne chose et plus
noble que chasteté, porce que plus legiere chose est soufrir
soi de charnel delit que soustenir les dolereuses choses.
[Livre II, XX]
DE
CHASTETÉ
HASTETÉ: est mi entre les
delis dou cors, et si n’est pas en trestout; car ki se delite
des choses dont il se doit deliter, et en cele guise et en
celui tans et tant come il est covenable, il est chastes. Car
cil ki se delite de veoir bele coulour ou bele pointure, ou
oïr beles noveles, fables, et chant, et flairier bones odours,
n’est pas chastes ne non chastes, ja soit ce k’il se delite
tant comme covenable chose est, et lors et en guise ki se
coviegne. 2. Et ces .iii. delis n’ont pas bestes. Mais
chastité et non chastité est en autre .ii. sens, c’est gouster
et touchier; et ce ont les homes et les bestes communalment,
c’est deliter soi en chose k’il menguēnt et boivent et es
choses k’il touchent; car en touchier est grandisme delit, et
por ce est bestiale chose a ensivre trop le delit dou
touchier. 3. Et certes en gouster n’a pas si grant
delit comme en touchier; car celui delit est en eslire les
savours; mais en ce que gouster est autresi come .i. touchier
ou por lui norrir soufist le delit; mais il en sont plusor qui
raemplent lor ventre en maniere de beste. 4. Et sont
aucun delit ki ne sont de nature, en qui l’om puet bien
pechier; més la non chasteté est uns trespassement de delis
corporaus, non pas en choses dolereuses, car en teus est
fortece. Et aucune fois est hons non chastes, por ce k’il se
dolousist trop quant il ne puet avoir çou k’il desire; car a
paines poroit estre trovés hons ki se delite mains k’il ne
doit de corporaus deliz. 5. Dont celui est chastes ki
tient le mi entre delit, c’est ki trop ne se delite quant il
les a, et ki ne se courouce trop quant avoir ne les puet,
ançois se delite tempreement selonc ce ke soufissable est a
bone vie de home. 6. On doit contrester au desirier de
delit; car ki se laisse vaincre, la raisons remaint sous le
desirier; et toutefois le desirier a son fain, por ce covient
il a home avoir maistre de s’enfance, par qui ensegnement il
vive. 7. Et se ce n’est, le desirier sera tozjors avec
lui jusc’a son grant aage. Par quoi on se doit estudiier que
raisons soit sor la [p. 192] concupiscence, en tel
maniere que l’un et l’autre desirent de bien fere.
[Livre II, XXI]
DE
LARGECE
ARGECE est mi entre doner
et reçoivre; donques est celui largues et liberaus ki use sa
pecune covenablement, c’est a dire ki done chose avenable a
qui s’en covient et en celui tans et en cele guise et en cele
quantité k’il covient. Mais prodighe est celui ki se desmesure
en doner et faut en reçoivre, et li avers fet le contraire. 2.
Et digne chose est que larghece soit plus en doner k’en
reçoivre, por ce que plus legiere chose est non reçoivre que
doner, et plus prisable est cil ki done ce k’il covient que
celui ki ne reçoit çou que covenable soit. 3. Et
generalment il est plus digne chose en vertus fere bien et
droit que garder soi de fere ce dont il se doit garder; mais
totefois ces choses sont en voies de moieneté. 4. Poi
fet a loer celui ki atempreement rechoit; mais celui ki done
est prisiés por le proufit que l’om a de ce k’il done. Et
celui ki done est tozjors amés, mais a celui ki droitement
reéoit est aucune fois mal volu. 5. Cil ki se dieut de
ce k’il done n’est mie larghes, por ce k’il ne done pas pour
larghece més por vergongne ou par autre passion; donques celui
ki droitement done est larghes. Et li hons larges se paie en
soi par poi de chose, pour k’il puisse aidier a maint autres;
et poi ou mout k’il ait, totefois s’efforce de fere oevre de
larghece selonc son pooir. Et poi se truevent de larghes homes
ki soient riche, pour ce ke richece ne croist por doner mais
por amasser et pour garder. Et richece ki est sans travail
sieut fere son signour large. 6. Et merveille est que
cil ki est prodiges est mains mauvés que li avers; car il fet
proufit a mains homes, et por ce l’aiment li plusour, més li
avers ne fait proufit a soi ne a autrui, et pour çou le
mesaiment toz homes. Encore i a plus, ke li prodighes puet
estre castiiés mais li avers non. Et toute defaute nous atrait
a avarice. Naturelement est li hons plus cheables a avarice
que a prodigalité, et pour ce s’eslonge ele plus dou mi, c’est
de larghece. 7. Maintes manieres sont de largece et
petit sont trovees en .i. seul home; car aucunefois est hom
avers en garder ses choses et non est avers en desirer
l’autrui, et sont ausi come aver non en garder lor choses mais
en l’autrui covoitier. Et ceste covoitise ne puet estre
saoulee, et por ce s’efforcent de gaaignier de male part, de
putains, de caveterie, et prendre usure, de prester a jeu de
dés. Et de ceste [p. 193] maniere sont li poissant home
ki gastent les cités et robent les eglises et les chemins, et
c’est plus grans pechiés que prodigalités.
[Livre II, XXII]
DE
MAGNIFICENSE
AGNIFICENSE est une vertus
ki cevre par richece grans despenses et grans meisons; et
l’ome ki est magnifiques est ententis par sa nature que ses
afferes soient fet a grant honor, et a grant despens plus
volenters que a petis; et qui en ce faut est apelés
parvifiques. 2. Et cest vertu, c’est magnificence, est
entour les grans choses mervilleuses, c’est edefiier temples,
eglises, et autres hauteces pour l’onour de Nostre Signor;
autresi est ele en fere grans noces, et doner as gens grant
herbegerie et grans viandes et grans presens, et a cestui ne
covient penser de ses despenses solement, més des autrui. 3.
Et en magnificense n’a mestier solement grant richece d’avoir,
mais avec la richece covient home ki le sace deffendre et
mener les choses en cele guise ki covenable soit, ou il ou
autres de son conseil; et s’il li faut une de ces choses ou
andeus, on le doit et puet gaber s’il s’entremet de oevre de
magnificense. 4. L’ome ki en ces choses se desmesure
est cil ki despent plus ke mestiers n’est, et la ou soufist
petite despense il le fet grant; et ce font cil qui donnent as
jougleours et as menestriers et gete en voie le porpre et dras
dorés; et ne fait ce pour amour de vertu mais por sambler as
gens k’il soit mervilleus et glorieus. 5. Parvifiques
est celui ki es grans choses mervilleuses se paine de po
despendre, et ensi corront et gaste la beauté de son afaire;
et par poi d’avoir qu’il garde pert grant honour et grant
despens. Ce sont les .ii. estremités de magnificence; mais ne
font trop a blasmer, por ce k’il ne damage ses voisins.
[Livre II, XXIII]
DE
MAGNANIMITÉ
AGNANIMES est celui ki est
atornés a grandismes afferes et s’esleece et s’esjoïst a fere les hautes
choses. Mais celui ki s’entremet, s’il n’est atornés a ce
fere, il est apelés vanaglorieus. Et cil [p. 194] ki est
dignes d’avoir honour et dignité, s’il a poour dou rechoivre
et d’entremetre soi de si hautes choses, il est apelés povres
de corage. 2. Et magnanimités est extremités en
comparison de la chose, més en comparison de l’oevre est mi.
La droite magnanimetés n’est pas se es grandismes choses non,
si comme est servir a Nostre Soverain Pere; et de ce naist
grant honour. 3. Et a la verité dire, celui ki est
magnanimes est li plus grans hom et li plus honorables ki
soit; et il ne sera ja esmeus por petites choses ne n’obeist
son cuer a chose laide. Donques est magnanimités courone et
clartés de toutes vertus, car ele n’est se par vertu non. Et
por ce n’est pas legiere chose a estre magnanimes, ançois est
mout fort, car il li covient estre bons a soi et a maint
autre. 4. Et se aucuns est drois magnanimes, je di
k’il ne quidera ja que l’onor ke l’en li fait soient trop
grant, pour ce que nule reverence ne puet estre comparee a ses
merites, et a droite balance suefre ce ki li avient par
dehors; car il ne s’orguillist de sa prosperité, ne ne dechiet
de ses mescheances. 5. Et noblesce de naissance,
signorie, et richece, aident mout a home a estre magnanimes.
Et cil est veraiement magnanimes ki a en soi .ii. choses por
les queles il est honourés; et ce est ki est devant dit, en
bonté, et compte. Et l’ome ki est magnanimes a toz periz por
noient; car il n’a doute de finer sa vie s’en bien non, puis
ke li besoins avient; et s’esjoïst de bien fere as autres et
se vergoigne de reçoivre, pour ce que plus noble chose est
doner ke reçoivre. Et quant il reçoit, il se porchace dou
rendre et dou contrechangier. 6. Et est negligens en
petit despens, més es grans choses et honorables n’est il mie
pereceus. Et aime et desaime apertement, non pas en repost;
car chetive chose li samble celer sa volenté, et se moustre
aspres selonc droit as gens, se ce n’est as choses de geu et
de solas; et converse bien avec les hommes ki aiment geu et
solas, et het toz losengiers si comme gens ki servent a loier.
7. Encore se recorde bien en son cuer de tort fait,
mais il s’en estort fet samblant que rien ne li soit. It ne
loe pas soi et poi loe les autres, et ne dist vilenie de
nului, ne de ses enemis ausi. Et plus cure des grans choses
que des petites, pour çou k’il est soufissans a soi meismes.
Et si est lasches en ses movemens et en ses paroles, pensans
et amesurés en parler; c’est la sentence dou magnanimes. 8.
Et celui ki en ces choses se desmesure est vaneglorieus et
beubenciers, et celui ki s’entremet des grans afferes et des
hautes choses ausi, comme s’il en fust dignes, et non est, et
por ce fait il biaus dras et autres choses aparissans et de
grant renomee, por quoi il quide estre enhauchiés: les sages
le tienent por fol et por vain homme. 9. Pusillanimes
est celui ki est dignes d’avoir les grant dignités et si ne
s’en ose entremetre ne reçoivre les, ançois s’enfuit et
repont; et ce est mal, pour çou que chascuns doit desirer
l’onour et le bien ki est covenables, dont [p. 195]
chascuns erre de tant come il se part dou mi, mais ne sont
trop malvés. Et en honor, ki est entour les petites choses, a
mi et extremité, por ce k’en eles est trovés plus et mains et
mi; car hom puet bien plus desirer honour que on ne doit et
k’a lui n’afiert, et ce font les communes gens. 10.
Jusques ci est devisee la comparison ki est entre l’ome larghe
et l’omme magnanime, et entre l’omme ki est magnifikes et
celui ki ayme honor, et entr’aus et lor estremités. Car les
unes sont entor les grignors choses et les autres sont entor
les mendres, et le mi est honorable et les estremités sont
deshonorables.
[Livre II, XXIIII]
D’IRE
ET DE MANSUETUDE
N ire a mi et estremités;
et hom ki tient le mi est apelés mansuetes, et celui ki se
desmesure est apelés iracondes, et celui ki se courece mains
k’il ne doit est apelés neant courouçables. Mais cil est
vraiement mansuetes ki a ire de ce k’il doit et en cele
quantité et en celui leu et en cele maniere ki est covenable;
et iracondes est celui ki en ces choses se desmesure et tost
cort en ire mais plusors fois retorne tost et legier, et ce
est la millour chose ki en lui soit. Car se tot li visce
s’ajoustaissent en .i. seul home, il ne poroit estre
soustenus. 2. Li hom ki noient se courece est cil ki
n’a point d’ire la ou il se devroit, ne es choses ne en la
saison k’il devroit acourouchier. Et tés hom ne fet a loer ne
a prisier, por ce que soufrir outrage et vilenie soit
malvaisement fete a lui ou a ses amis est chose deshonourable.
Et teus home sont aucune fois prisié ki ne font grans manaces,
autresi comme li iracondes, ke l’en prise maintes fois k’il
soit preus et hardis. 3. Mais il est trop grief chose
a deviser par paroles les circonstances de l’ire, se de tant
non que chascuns sache ke tenir le mi est chose prisable et
tenir les estremités est chose desprisable.
[Livre II, XXV, p. 196]
DES
CHOSES KI AFIERENT AS COMPAGNIES DES GENS
PRÉS ce deviserons des
choses ki afierent a compaignie des gens et en la conversation
des homes et en lor parleure, pour ce que tenir le mi en ces
choses fet a loer, et tenir les estremités fet a blasmer. Et
en tenir le mi doit on estre plaisant en parler, et en demorer
avec les gens et en converser entre les homes, et k’il soit de
bele compaignie et soit communaus as choses qui se covient et
en maniere et en leu et en tans k’il covient. 2. Et
ceste conversation est samblable a amistié; mais tant i a de
difference, k’en amistié covient avoir compassion et unité de
corage, mais en conversation n’a nule compassion, car on puet
bien converser avec .i. home que on ne connoist. 3. Et
cil ki en ceste chose se desmesure, et ki trop s’en entremet,
et se laisse traitier et mener avec les estranges k’il ne
conoist, et avec ses voisins et avec ses non voisins, et sa
nature le trait a ce faire, il est apelés bisplaisant. Et
celui ki ce fait por gaaignier est apelés losengier; et ki
converse et use mains k’il ne doit est apelés sauvages et hom
de male escole.
[Livre II, XXVI]
DE
VERITÉ ET DE SES CONTRAIRES
ERITÉ et fauseté et
mençoigne sont entr’aus contraires en toutes manieres; et sont
en paroles et en oevres. Et li hom honorables et de haut
corage use verité en ses dis et en ses oevres, et l’ome vil et
de petit corage le contraire. 2. Home verais est cil
ki tient le mi entre celui ki se vante et moustre k’il face
grans choses et s’enhauce plus k’il ne doit, et entre celui ki
se desprise et humelie et ki wet celer et abaissier le bien ki
est en lui; mais li verais reconoist et conferme de lui tant
de bien come il a en lui, et non plus ne mains. 3. Por
quoi je di que celui ki s’umelie est mieus aornés ke celui ki
se vante, por ce que li vanteres ment en dit et en fet. Mais
en toz ciaus ki sont dit deseure, est pires de foi de tous cil
ki pense de soi çou ki n’en est, por çou k’il ne connoist soi
meismes; et por ce fet il plus a blasmer que uns autres. 4.
Et li hom verais est bons et loables, et li mençoigniers est
malvais et blasmables, car chascuns dit teus paroles come il
est. Et celui ki est verais seulement pour amour de la verité
fet plus a loer ke celui ki verais est par concession des
choses [p. 197] qi apertienent a torfet. Et celui ki se
vante, et monstre de soi plus k’il n’en est, non mie por
gaaing d’or ou d’argent, il fet a blasmer si come hons vains;
més cil ki se vante par honor ou por chose profitable ne fet
tant a blasmer, car selonc sa oppinion est mervilleus et
bobenciers. 5. Et aucun home dient mençongne pour
solas, et .i. autre le dient por çou que l’en les tiegne a
plus grans, u por gaaignier, ou por aucun delit avoir. Et cil
est bas ki s’umelie et çoile de soi les grans choses, por
eschivre descorde et travail; si comme fist Socrates por mener
sa vie en repost. Et celui ki se hauce de petite choses est
apelés nient.
[Livre II, XXVII]
COMENT
HOM EST COGNEUS PAR SES MOVEMENS
T sont li home jugié selonc
les movemens et les meurs de lor cors. Cil qui trop rit si est
blasmés, et ki pas ne rit si est sauvages et crueus; mais li
hom liés se traite avec ses compaignons selonc ce que
covenable est a bone vie, et li tristes par son joiant
n’esmovera ja jeu entre ses compaignons, por çou que jeus
decline maintefois en courous u a deshonour, et est
commencemens de luxure et des choses ki sont devees en loi;
més en bone compaignie a mout de concorde et d’amour. 2.
Vergoigne est passions, et sa naissance est samblable a la
poor des choses terribles; car celui ki se vergoigne por
toutes choses en rougist, et cil ki a paour devient pales. Et
vergoigne est covenable as enfans et as joenes, por çou qu’ele
les trait de pechié. Mais ele est blasmable en viel home, pour
çou qu’il ne doit fere chose dont il se puisse vergoignier; et
por çou n’afiert il a preudome de faire laide chose de quoi li
coviegne avoir honte.
[Livre II, XXVIII]
CI
PAROLE DE JUSTICE
USTICE est un loable abit
par qui est hons justes et fait oevre de justice et aime les
justes choses. Et si com il est abit de vertu, autresi le tort
est abit de vice, car l’un des .ii. contraires est [p.
198] congneus par l’autre. 2. Et sont .iii. manieres
de justice et de tort; et li hons est non justes en .iii.
manieres, l’une est ki fet contre la loi, l’autre ki trespasse
la nature de l’igaillance, l’autre est home avers. Tot autresi
est hons justes en .iii. manieres, lìune est ki se maintient
selonc la loi, l’autre est ki maintient la nature de
l’igaillance, lìautre est qui se paine de gaignier bien et
justement. 3. La loi est chose juste, et toutes ses
choses sont justes, por çou k’ele commande que l’on face oevre
de vertu; lesqueles oevres font l’ome felix, et conservent en
lui oevres de felicité, et vee les mauvaises oevres de cités,
et commande que les citeiens facent les hautes oevres et
nobles, si come est ordener les eschieles en ost bien et
fermement a la mellee, et commende ke l’en se garde de
fornication et de luxure, et ke l’en se tiegne en pais, et ke
li uns ne fiere l’autre et ne li die vilaines paroles et k’il
se garde de tout vilan parlement; et en some ele comande que
l’on face oevre de vertu et se garde on de vices ki sont par
volenté. 4. Justice est la plus noble vertu et la plus
fors ki soit, et tot home ayment ses oevres, et se merveillent
de sa bonté plus k’il ne font de la clarté dou soleil ou des
estoiles, pour çou k’ele est plus enterine et plus complie que
nule des autres. 5. Et li hom juste use justice en soi
et en autrui; car cil ki n’est bons a soi ne a autrui, il est
pesmes et trés mauvais. Et a la verité dire, a estre bons a
soi n’est pas assés, mais il li covient estre bons por soi et
por ses amis. Et justice n’est pas partie de vertu, ançois est
trestoute vertus; et tort n’est mie partie de vice, ançois est
trestous vices. 6. Et sont manieres de vices ki sont
veé manifestement, si comme est larrecin, avoutire,
enchantement, faus tesmoignage, et traison et mal engin des
grans homes; et une autre maniere de vices ki sont mout cruel
et espoentable, si comme est navrer et ocire homes, et autres
samblables choses. 7. L’ome juste est ygailleour et
tel fois amoiour; je di k’il est ygailleour entre .ii. et
amoiour entre plusours choses. Avons en .iiii. choses, pour
çou que .ii. persones sont entre qui il fet justice et de .ii.
choses; car en cele chose meisme puet il avoir ygaillance et
desygaillance, por ce ke s’il n’i pooit avoir desygaillance,
ja n’i seroit ygaillance; et ensi est justice en conte de
nombre. Et si comme la justice est chose ygal, autresi est la
non justice desigal. 8. Et pour çou que li sires de la
justice s’efforce d’ygaillier les choses ki ne sont ygaus,
donc il li covient l’un ocire, l’autre navrer, l’autre chacier
en exil, jusk’a tant k’il soit satisfet a celui ki a l’outrage
receu. Et li sires de la justice s’efforce de recovrer, au mi
de droite ygaillance, le plus et le mains es choses
profitables; et por ce tolt il a .i. et done a .i. autre,
jusq’a tant k’il sont ygal. 9. Dont il covient savoir
en quel maniere il doit tolir au plus grant et baillier au
maindre, et comme il face fere satisfation des torsfés
[p. 199] quant il avienent, issi que ses subtés vivent
en bone fermeté d’ygaillance.
[Livre II, XXVIIII]
ENCORE
DE CE MEISMES
I citein, et cil ki
habitent ensamble en une vile, s’entreservent li uns as
autres; car li uns si a mestier des choses dìun autre, si en
reçoit et li rent son guerredon et son paiement, selonc la
qualité de la chose, jusc’a tant kìil sont en droite moieneté
entr’aus. C’est a dire se li fevres a une chose ki vaille .i.,
et li cordoaniers a une ki vaut .ii., et li charpentiers en
ait .i. autre ki vaille .iii., et li uns ait mestier des
choses a l’autre, il covient entr’aus avoir aucune ygaillance,
porquoi l’une vaut plus ke l’autre, si k’eles tornent a .i. mi
ki soit igal entr’aus. 2. Por ce fu deniers trovés
premierement, por çou k’il igaillassent les choses ki desigaus
estoient; et deniers est ausi comme justice sans ame, por ce
k’il est un mi par quoi les choses desigaus tornent a
igaillité; et puet on baillier et prendre les grans choses et
les petites par deniers. Et il est uns estrumens par qui li
juges puet fere justice, car deniers est loi sans ame, més li
juges est loi ki a ame, et Diex glorieus est loi universale de
toutes choses. 3. Le jugeour d’ygaillance juge en
fermeté por le maintenement de la loi, et croissent li citein,
et muteplient li abiteour en champ et laboreur et terres et
vignes. Et pour les mauvaistés ki sont fet es cités avienent
li contraire, et a la fin tornent iaus et lor choses a desers
et a bois. 4. Et li sires en est cil ki maintient
justice, et quant il maintient droit et ygaillance et ne donne
dou bien commun plus a soi k’a autrui; et pour çou dient li
plusor sage que les dignités et les signories font connoistre
les homes. Les menues gens dient que cortoisie est achoison de
la signorie, et li autre dient que l’achoison en est richece,
les autres dient de nobilité de sanc, mais li sage dient que
la veraie ochoison porquoi li hom est dignes d’estre princes
et sires si est la vertu k’il a en soi. 5. Et justice
est en .ii. manieres, l’une est selonc nature, l’autre selonc
la loi, et cele ki est naturel a une meisme nature en totes
pars, si comme avient dou feu, ki monte en haut ou k’il soit.
La justice ki est selonc la loi a maintes diversités, si com
nous veons des sacrefices que l’om fet, l’un por les ames des
mors, l’autre por les aubres engendrer et acroistre; et andeus
ces justices entendent a ygaillance. L’ome ki rent la chose ki
li est baillie en garde, por [p. 200] paour non pas por
volenté, non est justes par soi més par autrui; mais cil ki le
rent par volenté et par honesteté est drois justes. 6.
Li damage ki avienent en la compaignie des homes est en .iii.
manieres, l’une est pour erreur et por non savoir, l’autre est
par negligence, sans volenté de damagier, la tierce est par
malice pensee et par volenté de damagier. Par erreur et par
non savoir est quant on fait aucunes malvaises choses et ne
quide fere çou, si comme est ocire son pere quant il quide
tuer son anemi. Por negligence est quant on n’a cure de sa
besoigne ne de l’autrui, selonc ce k’il poroit et devroit. 7.
Et ces .ii. manieres ne sont dou tout malvaises, pour çou
qu’eles ne sont par malice. Mais quant on fait damage par
malice devant pensee ou par sa propre volenté, si k’il nìi a
nule circonstance ki escuser le puisse de sa malice, il est
mauvés voirement et blasmables, et est hors de la nature
d’atemprance. 8. Ignorance, c’est a dire non savoir,
est en .ii. manieres, l’une est par nature si come est d’un
home ki est fol par nature, l’autre ignorance a l’om par sa
propre achoison, si com est de l’yvre ki par yvrece pert la
cognoissance de verité. 9. La seure justice est
millour ke justice; mais, a la verité, ou mi verai ne puet
estre trovés plus ne mains, por ce que droit mi ne puet estre
devisé. Et la voire justice n’est pas cele ki est en la loi,
ançois est en Damedeu Nostre Signour et est donee as homes; et
por ceste justice est li hom samblables a Dieu.
[Livre II, XXX]
DE
VERTU MORAL ET INTELLECTUELE
ERTU est en .ii. manieres;
l’une est apelee moral, ki s’apertient a l’ame sensible, en
qui n’est veraie raison; l’autre vertu est intellectuelle, ki
s’apertient a l’ame raisonable, en qui est intellec et
discretion et raison. Donques l’ame sensible sent et eschive
et ensiut ce ke li plaist, sans nule porveance de sens. Et por
ce dient que concupiscence ne desire, més intellec conferme,
et sans lui ne puet estre aucune election. Donques le
commencement de l’election est intellec, et election si est
desirier intellectuel par achoison d’aucune chose. Et nus ki
bien use election ne conseille des choses ki sont alees, car
ce ki fet est ne puet estre a fere. Autresi elections n’a pas
leu es choses ki sont par necessité ou ki ne sont possibles.
[Livre II, XXXI, p. 201]
LES
OEVRES DE L’AME
N ame sont .v. choses par
qui ele dist verité en afermer ou en niier, ce sont art,
science, prudence, sapience, et intellec. Et la science est
par tel demoustration ke autrement ne puet estre, et a chose
ke l’en fait est necessaire ne non engendrable ne comparable.
Et toutes sciences et disciplines et chascune cose ke l’en set
puet on ensegnier, et tout ce que l’en puet apenre est des
choses seues, c’est a dire, par comencement ki sont
manifestes, et par aus meismes; et est science por
demostrance. Et demoustrance est touzjors veraie, si k’ele ne
ment en aucun tans, car autrement ne puet estre, pour çou
k’ele est des choses necessaires. Et est aucuns ordeneour de
l’art o raison veraie. 2. Preudome et sage est celui
ki puet consillier soi et autri es bones choses et es
mauvaises ki a home apertienent. Donques est prudence celui
abit par qui on puet consillier a veraie raison entor les
bonnes et les mauvaises choses de l’home. 3. Sapience
est la dignité et l’avantage de l’ome en son mestier; car
quant on dist d’un home k’il est sages en son art, lors est
demoustré sa bonté et sa vaillance en celui art. Intellec est
cele chose par qui on entent le commancement des choses et
forme la fin et le compliement. Raison et science et intellec
sont des choses ki naturelement sont nobles. 4. Et
bien sont trovees des joenes homes engigneus et ki sont sage
par discipline, mais par proudence non, por ce que prudence
est es choses particuleres, que nus ne puet savoir se par
longue experience non, et a grant experience covient lonc
fans; mais joenes hom a petit tans et poi experience. 5.
Prudence amesure les commencemens et la fin et l’issue des
choses. Par intellec nous vient solerce et astuce; et solerce
est uns sens par quoi on juge tost et isnel .i. droit jugement
et consent legierement et tost a bon conseil; mais astuce est
tozjors encoste le proposement. Et quant li proposement est
bons proprement, lors est il apelés astuce; mais quant il est
mauvais, lors est il apelés malices; et de lui est
enchantemens et devinailles, et cil ki ces choses ont ne sont
mie sachant ne sage, ançois sont solers et consillié par
intellec de nature. Sapience est felicité ke l’en doit eslire
por lui, non pas comme chose ki amaine santé, mais comme santé
meismes. 6. Les oevres de l’ame sont selonc la mesure
de la vertu moral et selonc la mesure de prudence et de
solerce et d’astuce. Donques la vertu adrece le proposement de
l’ome au droit, et prudence, c’est a dire le sens, conferme
les choses et les fet bones et les amaine a justice; mais
malice les corront et les amaine a non justice. 7.
[p. 202] Les vertus moraus sont ausi comme meurs de
nature; car nous trovons aucunefois l’ome fort et chaste et
juste de s’enfance, pour quoi il apert ke teus vertus sont par
nature et sans intellec. Mais la signorie de trestoutes vertus
doit estre baillie a la vertu intellectuele, pour çou que nule
elections ne poroit estre fait par home sans intellec, et ne
poroit estre complie se par vertu morale non. Et ensi la
prudence nous ensegne fere ce ke covenable est en cele maniere
k’il covient, mais la morale vertu mainne la chose a fin et a
compliement par oevres.
[Livre II, XXXII]
DE
FORTESCE
ORTECE est un abis loables
et bons entre hardement et paour. L’ome fort veraiement
soustient maintes choses terribles et de grant outrage; et
pour en prendre çou ki covient et pour laissier çou ki fet a
laissier despite mort et fet oevre de fortece, non mie por son
delit ne por honour conquerre, més pour amour de vertu. 2.
Home sont ki oevrent de fortece en lor cité solement, plus por
vergoigne ke pour eschivre honte et reproce; et eslisent mieus
a soufrir les grans periz ke vivre vergoigneus. 3. La
force de fieres est cele que l’on fet por furor quant il
angoisse durement d’aucun tort ki fet li soit et court a fere
vengance. Force des animaus est cele ke l’on fet pour acomplir
sa covoitise que il fortement desire. 4. Force
esperituele est cele que l’om fet pour aquerre pris et honour
et hautece. Force divine est cele que li fort home ayment par
aus meismes, et li home de Dieu sont mout fort.
[Livre II, XXXIII]
DE
CHASTETÉ
HASTETÉS est atempremens en
mangier et en boivre et en robes et en tous autres corporaus
delis dou siecle. Et celi ki oevre atempreement entor ces
choses fet molt a loer; et li sourplus est blasmables, més le
poi ne se trueve gaires. Chasteté est bele chose, pour ce que
li chastes se delite de covenables choses, et au tens er
[p. 203] en leu et a la quantité et a la guise ki
covient. Mais li delis du siecle, desevrés de nature, est
desmesureement blasmables plus ke avoutire, et ce est gesir
avec les malles. Non chasteté puet estre en .ii. manieres,
c’est en boivre et en mangier et en toutes manieres de luxure.
[Livre II, XXXIIII]
DE
MANSUETUDE
ANSUETUDES est uns abis
loables entre le poi et le trop de l’ire; et celui ki trop
dure c’est par malice, et la malicieuse ire quert grant
vengance por poi d’ofension; mais celui ki ne se courece ne a
ire par offension ke l’en face a lui ou a ses amis, est home
li qui sentemens est mors.
[Livre II, XXXV]
ENCORE
DE LARGECE
IBERALITÉ et magnificence
et magnanimité ont entr’aus communité, car tous .iii. sont en
doner et en reçoivre pecune a qui s’afiert, et dont et coment
et lors k’il covient. Et plus bele chose est a home ki a ces
vertus doner ke prendre, car il eschive le lait gaaing, mais
li hons avers covoite forment l’avoir. Et pour çou avient il
ke hom liberal n’a pas tant de possession com li avers.
[Livre II, XXXVI]
ENCORE
DE MAGNANIMITÉ
I magnanimes desiert bien
enterine vertu, car il lor fait grant honour; et sont
covenables a lui, car il apareille s’ame a hautes choses et
despise les vils persones et de petit afere; mais celui ki
despent et gaste por nient les grans choses est prodigues.
Envieus est cil ki se contriste de la prosperité et de tous
biens, des bons et des mauvais sanz difference nule; et li
contraires de lui est liez en prosperité, et des bons et des
mauvais. Et li mi entre l’un et l’autre est joians de la
prosperité des bons et angoissent de la prosperité des
mauvais. Cil ki de toute chose se vergoigne est non
aparissans. Cil [p. 204] ki se vante et mostre d’avoir
tous biens et desprise les autres, est apelés superbes et
orguilleus.
[Livre II, XXXVII]
ENCORE
DE COMPAIGNIE
T il a une maniere de gent
qui vivre est mout grevable, pour çou k’il ont nature que l’on
ne puet traitier; li autre sont losengiers, ki samblent estre
amis de chascun; et autre sont ki tienent le mi entre ces
.ii., car il sevent estre igaus entre la gent selonc çou k’il
covient, et ou et coment, et çou est mout loable. Gengleour
est celui ki gengle entre les gens a ris et a gieu, et moke
soi et sa feme et ses fiz et tous autres. Et son contraire est
cil ki tousjors se moustre cruel et sa face torblee, et ne
s’esleece avoec les autres, et ne parle et ne demeure avoec
ceaus ki s’esleecent; mais cil ki tient le mi entr’aus use la
moieneté amesureement.
[Livre II, XXXVIII]
ENCORE
DE JUSTICE
I home justes est apelés
igaus pour çou k’il igaillist les choses; et c’est en .ii.
manieres, l’une est departir pecune et dignité, l’autre est
sauver et apoier ceus ki ont recheu tort, et çou k’il doivent
fere l’un a l’autre. 2. Et li fet ke li home
s’entredoivent fere sont en .ii. manieres; l’une est par
propre volenté des le commencement, l’autre est contre
volenté, ce sont les choses que l’on fet a force, si comme est
par decevance ou par rapine ou par larrecin. Cil ki fet la
loi, sanne et adrece les choses ki sont entre poi et trop, et
li justes adreceours depart la pecune et la dignité et fet
partison entre .ii. au mains. 3. Et justice le fet en
.iiii. choses, dont la premiere a proportion a la seconde, et
la tierce a proportion a la quarte, et l’adrecement d’eles est
selonc la proportion a soi meismes. Et justice juge entr’aus
selonc la quantité de la vertu et de la desierte. 4.
Et cil ki saine et sauve les fais et les choses ki entre les
homes sont est cil ki fist la loi, et esgarde et fet justice
entre ciaus ki font les torsfés et ciaus ki les reçoivent, et
rent les iretages a ceaus qui il doivent estre, et si le tolt
a ciaus ki le tenoient contre justice; et aucunes choses
commande il en persones et aucunes en avoir, et ensi adrece le
poi a trop. Car cil ki fet le torfet a plus ke sien n’en est,
et cil qui [p. 205] il est fete en a mains k’a li
n’apertient. Et li juges adrece entr’aus selonc mesure
d’arismetike, et li home vont devant le juge, pour çou k’il
est justice plaine d’ame, a çou k’il atorne la justice selonc
ce ki est possible. 5. Et justice n’est pas en chascun
lieu, en tel maniere k’a celui ki fet soit tant fet come il
fet, et a celui ki tolt soit tant tolu comme il tolt, pour ce
que li adrecement n’est pas entour ce toutesfoies. 6.
Et si comme li justes est mieudres ke li non justes, autresi
li hons igaus est mieudres que li non igaus. Et le mi est
aucunefois plus contraire a l’une estremité que a l’autre, et
l’une estremité plus contraire a l’autre ke au mi. Justice est
mi entre gaaignier et perdre, et ne puet estre sans doner et
prendre et changier; car li drapiers done drap pour autre
chose dont il a mestier, et li fevres done son fier por autre
chose. Et pour ce ke en ces choses avoit grant paine fu une
chose trouvee ki l’adreçast, ce sont denier, por ce que
l’uevre de celui ki fet la maison se puisse adrecier a l’oevre
dou cordoanier par deniers. 7. Seure justice est
millour que justice, donques celui ki est millours que bons
est bons en toutes les manieres ki puent estre. Et cil ki est
plus justes ke li justes est justes en toutes manieres ki
puent estre. 8. Et justice naturel est millour que
cele ki est mise par homes; ausi comme li mius ki est dous par
nature, et pour çou est il plus dou ke oximel ki est fait par
art. Et li hom justes vit par divine vie, por le grant delit
k’il a de la naturel justice; et use les justes choses et les
aime par eles meismes. Et cil ki met la loi ne le doit pas
metre general en totes oevres, pour çou k’il n’est mie
possible que universel regle soit maintenue en chascune chose
partie. Donques doivent les paroles de la loi estre
particuleres, pour çou k’eles; iugent des choses particuleres
devisees et corruptibles.
[Livre II, XXXVIIII]
DES
VISCES EN MORALITÉ
ES visces en moralité que
l’en doit mout eschiver sont .iii., malice cruauté et luxure.
Car .iii. vertus sont lor contraires, benignité clemence et
chasteté. Aucun home sont de nature divine par le trés grant
vertu ki en aus habonde; et cist abis est proprement
contraires a cruauté. Et teus homes sont apelés angeliques u
divins por l’abondance des vertus ki est en aus outre les us
des autres en toutes choses, autresi comme la bonté de Dieu
sormonte [p. 206] la bonté des homes. 2. Autres
homes sont crueus en lor meurs, et sont de nature de feres
bestes, et sont mout lontain de vertu. Et sont home de nature
de beste en parsivre lor volentés et lor delis, et sont
samblable as singes et au porcel. Et li home ki parsivent lor
volentés sont apelés epichures, c’est a dire k’il pensent dou
delit dou cors solement. 3. Et des homes ki sont de
nature divine ou de nature de bestes en toutes choses sont poi
el monde, mais cil ki vivent a loi de beste habitent ens
estremités de la terre ki puplee est; car en droit midi sont
li etyopien, et par devers septentrion sont li esclavon. 4.
Et est li hons apelés de divine nature pour çou k’il est
chastes et continens, en ce k’il se suefre des mauvaises
concupiscences dou cors par la force de la vertu
entellectuele; mais celui ki ne s’en suefre est vencus par ses
desiriers et trespasse les bonnes de la loi. 5. Car li
homme ont lor bonnes a quoi il s’esmuevent naturelement et
entre quoi il se regirent et tornoient dedens le mi, se autre
oquoison ne vient en lor nature ki le face decliner a vie de
beste. Car les bestes sont desliees, et pour çou ensivent les
movemens de lor covoitises, et vont par mi les pastures, et ne
se suefrent des choses a quoi lor nature les amaine. En cest
maniere ist li hons hors de ses bonnes, et ensi est il
presk’une beste, por la mauvaise vie k’il a eslevee, a ce ke
la sience de l’omme est veritable en ses oevres. 6. Li
hom ki set et ki aprent et ki use son sens entor la vertu
moral et entour vertu divine et vertu entellective, il vet a
ses bonnes et se tornoie entor son mi est use proposition
universele, ki concloient saine conclusion.
[Livre II, XXXX]
DE
DELIT
UCUNES choses sont
delitables par necessité et autres par election, ou il en a
aucunes ke l’en doit eslire par aus meismes et aucunes doit on
eslire pour grasce d’autres choses. Li delit par necessité
sont en mangier et en boivre et en habiter avec femes et en
tous delis corporaus en quoi on vit chastement; l’autre delit
que l’om eslit par aus meismes sont cest: intellec,
certaineté, sapience, et divine raison. Mais li delit ki sont
esleut par grasce d’autre chose sont cest: victore, richece,
honour, et tous autres biens en quoi les bestes ont aucune
comunité a nous. Et celui ki [p. 207] tient le mi en ces
choses est loables, en celi ki en fet trop u poi est
blasmables. 2. Et sont aucun delit por nature, et
aucun sont de manieres de bestes ou de feres, ou par raison de
tans ou de maladie, ou par usage u par male nature. Et delit
de fere est celui ki se delite en ovrir le cors de dames
grosses pour saouler soi des fiz k’eles portent dedens lor
cors, et en celui ki mangué char d’ome ou char crue. 3.
Delit ki est par maladie ou par mal usage, si est oster soi
les paus des sorciz ou mangier ses ongles ou boe ou charbons.
Delit par male nature est gesir avec les malles, et des autres
choses deshonorables. 4. Et sont aucunes crueles
malisces a guise de feres sauvages par maladie, si come avient
de frenetiques et de forsenés et de melancoliques. L’omme
furibondes tient a sentence tout çou ke li plaist, et ne li
chaut se c’est contre les autres gens. Et se raisons vieut
k’ii set ire .i. poi, maintenant court a la grant ire et fet
autresi comme vallés mout isniaus de son cors, ki se haste de
fere çou ke commandé li est ançois que li commandemens soit
acomplis; et fet autresi comme li chiens ki brait a chascune
vois k’il puet oïr, et ne pense s’il est vois d’ami u d’anemi.
Et ceste incontinence ki est en l’ire si vient de chaude
nature et d’isnel movement. 5. Et porce doit on plus
pardoner a cestui, ke a celui ki n’est pas continens en ses
covoitises, pour ce que maintenant k’il voit chose ki li
delite, il n’atent mie jugement de raison, ançois s’estudie a
avoir çou k’il desire. Donques la incontinance de l’ire est
plus naturele chose, mais cele de concupiscence est plus en la
volenté de l’home; et concupiscence quiert lieus oscure, par
quoi l’om dit k’ele abat et deçoit son fil. Li hom ki mal fet
et ne se repent ne puet estre amendés, mais de celui ki mal
fet et puis s’en repent puet hom avoir esperance qu’il se
puisse amender. 6. Cil ki n’ont intellec sont millour
ke ceaus ki l’ont et ne l’oevrent. Car ki se laisse vaincre as
petites concupiscenses par foiblece d’intellec est samblables
a celui ki devient yvres de po de vin par la foiblece de son
cerebre. Li hom ki est continens ki a intellec conferme soi et
pardure en veraie raison et en saine election, et ne se
desoivre de drois atempremens. Remuer les meurs et les us est
plus legiere chose que remuer nature. Et neporquant remuer
usage est grief chose pour çou k’il est samblables a nature. 7.
Home sont qui cuident ke nul delit soit bons, ne par soi ne
par accident. Autre sont qui cuident ke aucun delit soient
bons et li plusour non. Li autre quident que tot delit soient
bons. Deliz sans respit ne est mie bons, pour çou k’il est de
nature de sensualité, ki est commune es bestes; et pour çou
n’est ele samblable as choses complies. 8. Et li hom
sages eschive le delit, pour çou k’il encombre et enpeche
l’intellec, et fet l’ome oublier son sens, car li enfant et
les [p. 208] bestes querent delit. Et li sont de teus
delis ki font l’ome enmaladir et li font avoir moleste, mais
li sages ne quiert les corporaus deliz se amesureement non.
[Livre II, XXXXI]
DE
CHASTETÉ
HASTETÉ et continence ne
sont pas une chose, car chastetés est uns abis ki a eues
maintes victores contre les batailles des charnaus covoitises,
en tel maniere k’il ne redoute jamais aucun assaut de
temptation, mais continence est uns abis ki soustient maintes
temptations mauvaises, mais toutesvoies il ne se laisse pas
vaincre por le raisons et por le sens ki est avoec lui.
Donques chasteté et continence ne sont une meisme chose, et de
tant se dessamblent comme vaincre et non estre vencus. 2.
La non chastetés est uns habis ki fet home pechier es
delitables choses, sans grant effort de temptations par
ochoison de sa propre mauvaistié, autresi sont comme veneour
des delis. Mais celui est non continens ki se laisse vaincre
au delit ki le tempte forment. Et non chastes est cil ki
sousmet soi mesmes au delit ki ne le tempte pas. 3. Et
est hons non continens por la foiblece de la raison et por
petite esperance. Dont il n’est mie dou tout mauvais, mais par
moitié, et puet estre amendés par cognort de la raison et par
longue prueve, maus li non chastes a paines puet estre
amendés. Et vertus et malice sont conneues a ce que en la
vertu est la raisons saine et en le malice est la raisons
corrompue, et maintes fois est ele corrompue par trop de
concupiscenses et de mauvais desiriers.
[Livre II, XXXXII]
DE
CONSTANCE
ONSTANCE c’est a dire
parmanance est en .iii. manieres, l’une est en l’ome ki est
parmanans et ferm en toutes ses opinions, soient voires soient
fausses, la seconde maniere est ki n’a nule fermeté ne nule
constance, la tierce est de celi ki est parmanans ou bien, et
legier depart dou mal. 2. Mais simplement li constans
est millour que li mouvables, porce ke li movables se torne a
chascun [p. 209] vent, mais li hom ferm et constans ne
sera ja esmeus par force de desiriers. Ja soit ce que
aucunefois par noble delit il remue sa fausse creance et se
consent a verité 3. Il n’est mie cose possible que uns
hom soit sages et non continens ensamble, por çou ke prudence
n’est en savoir solement, més en ovrer. Mais astuce et non
continence maintefoies sont ensanble pour ce que astuce est
diverse de prudence, a ce que prudence est solement entor les
bones choses, mais astuce est entor les bones et entor les
mauvaises. 4. Et li hons sages ki oevre selonc son
sens est samblables a celui ki veille, et celui ki n’en oevre
selonc sa sience est samblables a celui qui dort u a l’yvre.
Car en home est l’abisme des charnaus desiriers, en quoi il
ensevelist et noie et transglotist l’oevre de la raison. Et
est autresi comme de celui ki dort, car son sens est loiés en
son cerebre pour les vapours ki montent en sa teste, autresi
comme l’ivre en qui le sorplus dou vin abat le droit jugement.
5. Li hom malicieus est cil ki fet maus as autres gens
penseement et par mauvais conseil k’il a porpensé devant et
por mauvaisement eslire raison; et çou est si pesme chose que
l’om n’i puet conseil metre.
[Livre II, XXXXIII]
D’AMISTIÉ
MISTIÉS est une des vertus
de Dieu et de l’home, et c’est mout besoignable chose a la vie
de l’home; car homs a besoigne d’amis autresi comme des autres
biens, et li poissant home et riche et prinche de la terre ont
besoigne de lor amis, a qui il facent bien et de qui il
reçoivent service et honour et grace. 2. Et grant
seurté ont li home por lor amis; et de tant comme il est de
grignour afaire plus li besoignent avoir amis, por çou que
lors ke li degrés de sa grandece est plus en haut puet il plus
legierement cheoir; et li cheoirs est plus perilleus as
grignours. Donques sont amis mout besoignable en ce et en
toutes angoisses et aversités ke l’on puet avoir, por ce ke
bons amis est trés bons refuis et segurs pors. 3. Et
cil ki est sans son ami, il est tous seus en ses affaires; et
quant il est avec son bon ami il est acompaignié et en a
parfete aide a acomplir ses oevres. Car de .ii. parfais et
bons naist parfete oevre et parfaite ententions. Cil ki fet la
loi connorte plus citains a avoir charité et amour ensamble
que en justice; por ce que se tout home fuissent juste, encor
lor [p. 210] covient avoir avec amistié et carité, pour
ce que charités est garderesse d’amistié selonc sa nature, et
le deffent de tous assaus de discorde, et destruist totes
mellees et malevoillance. 4. Les manieres d’amistié
sont cogneues par les manieres des choses amees. Et ces choses
sont .iii., bien, proufit, et delit. Car chascuns ayme çou ki
li samble profitable et bon et delitable. Et il covient que
nos weillons bien a nos amis; mais amistié n’est pas sauve en
ce solement, car li chasteour welent bien as autres, més il ne
li covient pas estre amis por çou; més chastiemens est une
amours qui requiert guerredons samblables a son oevre, et il
covient k’il s’entrechastient et s’entreportent amor selonc la
maniere de lor amistié. Et en chascune des .iii. manieres
couvient couvenables guerredons, et non pas en repost, en tel
guise k’il s’entrewelent bien, selonc la maniere de lor
amours. 5. Et cil ki s’entraiment por profit et por
delit non aiment vraiement, ançois aiment les choses par quoi
il sont amis, et c’est delit et proufit. Et pour ce avient que
entr’aus dure l’amistié tant come le delit et son profit, et
pour çou devienent il tost amis et enemis. Et cele amistié ki
naist par proufit est entre homes vieus, et cele ki naist por
delit est entre les jovenes; mais la droite amistié bonne et
complie est entre les homes bons, ki sont sensibles en vertus
et s’entraiment et welent bien par la samblance des vertus ki
entr’aus est. 6. Et ceste amistié est divine, dedens
ki sont tot li bien. Entr’aus n’est aucune decevance ne chose
d’aucune mauvaistiet, et por cele amistié ne puet ja estre
entre bons et mauvais ne entre les mauvais ensamble, mais
entre les bons solement. Mais l’amistié ki naist par delit ou
par proufit si puet bien estre entre les mauvés et entre les
bons, mais ele est toute fois perdue, selonc la perse dou
delit et dou proufit, car ce est amistiés par accident. 7.
Amistiés est uns loables aornemens entre ciaus ki ensamblent
conversent et ki ont compaignie ensamble, et est une trés bele
vie par laquele il vivent en pais et en repos. Et celui abit
ki est entr’aus n’est pas brisiés par aversités de leu ou des
cors. Et nepourquant se la desevrance dure trop longuement ele
fet refroidier et oublier amistié. Et por ce dist li proverbes
que pelerinages et longe voiage departent amistié. 8.
La chose amee en soi a aucun noble bien por quoi ele est amee.
Li bons hons ki est amis devient bons amis, et li un aiment
l’autre, non mie por passion, mais pour abis. Et chascuns des
amis ayme son bien, et li uns fet gueredons a l’autre par sa
bone volenté, selonc ygaillance; et cele est veraie amistié. 9.
La participation de ciaus ki communent ensamble, en bien et en
mal et en marchandises et en user les uns avec les autres,
suelent estre commencement d’amistié; et selonc la quantité de
ces choses est la quantités de lor amistiés. Et çou que li ami
ont doit estre [p. 211] comun entr’aus, por çou que
amistiés est ausi comme une communités, et chascune comunités
desire chose ki vient a lui en concupiscense et en victore et
en sapience. 10. Et pour ce furent premierement
ordenees les sollempnités de Paskes et les offrandes des
sacrefisces et li assamblement des cités, que compaignie et
amours nasquist entre les proismes et honours a Damedeu. 11.
Et li ancien soloient fere ces sollempnités aprés les meissons
des blés, por ce que en celui tans sont li home apareillié a
aquerre amistié et a rendre grasces a Dieu des benefices k’il
ont receu.
[Livre II, XXXXIIII]
DES
SIGNORIES
EIGNOURIES sont de .iii.
manieres, l’une est des rois, la seconde est des bons, la
tierce est des communes, laquele est la trés millour entre ces
autres. Et chascune maniere a son contraire; car la signourie
dou roi a contre lui la signorie dou tirant, a ce que li
tirans se chace de fere son proufit solement, mais li rois se
pourchace de fere çou que porfitable soit a son peuple, non
pas a soi; et cil est rois vraiement. Car maintenant ke li
rois se pourchace de fere son preu et laisse le bien dou
peuple, il devient tirans, et sa tirannie n’est pas autre
chose ke corruption de sa signorie. 2. Tot autresi
quant li bons et li haus hom laissent a fere çou ke bien soit,
por quoi la signorie n’isse de sa lignie, et ne consirent lor
honor ne lor merite ne lor dignité, lors se change lor
signorie et torne a la signorie de lor comune. La signorie de
la commune est corrompue por deguerpir les bons us et la lois
ki est bone et loable. 3. Li governemens de l’omme a
sa maisnie est samblable dou governement dou roi a son peuple,
car la conversations dou pere a ses filz est samblable au roi
entour les gens de son regne; més la signorie des bons homes
et des grans est ausi comme la signourie des freres, po ce ke
li frere ne sont mie divers se par aage non. 4. Et
chascune de ces manieres de signorie et de subjection covient
amour et justice, selonc le mesure de sa bonté, car le bon
signour s’enforce de bien fere a ses subtés ausi com li
pastours de son fouc. Mais tant i a de difference entre la
signorie dou roi et cele dou pere, que li rois est sires de
plus grant nombre de gens que li peres, et li peres est
ochoisons d’engendrer et norrir ses fiz et d’aus aprendre;
[p. 212] doncques est li peres sires et signors de ses
fiz naturelement, et il les aime de grant amor. Et pour ce
doit li peres et li rois estre honourés de cele honorableté ki
est a chascun covenable. 5. La justice de chascun est
selonc sa vertu, donques doit chascuns avoir plus de bien et
d’onour, selonc ce k’il est millour. L’amor des freres est
autel comme l’amour des compaignons, pour çou k’il sont vescu
et norri ensamble et ont samblance de passion. 6. Mais
quant tyrannie sorvaint, la justice est perdue et li amors
faut. Li sires et si subtés ont relation ensamble, ausi comme
uns arthiers a a son estrument et con li cors a l’ame; et
celui ki use son estrument en fait son proufit, et por ce
l’ayme il, mais li estrumens n’aime pas lui. Et li cors n’aime
pas l’ame, et estrumens est ausi come uns sers sans ame. 7.
Li peres ayme son fil, et li fiz ayme son pere, pour çou que
li uns est fés de l’autre; mais l’amours dou pere est plus
forte que l’amours de son fil, pour çou que li peres conoist
que li fiz est estrais de lui et fais, maintenant k’il est
nés; mais li fiz ne conoist pas lui por son pere se
premierement n’est passé lonc fans, tant que li sens sont
compli et la discretions conortee. Et encore ayme li peres son
fil si comme uns autres soi meismes, mais ses fiz aime lui si
comme chose de quoi il a son nestre et par qui il est. 8.
Li frere s’entraiment comme ciaus ki sont estrait d’un
principe; et pour çou est dit que li freres sont d’un sanc et
d’une racine, et k’il sont une chose, ja soient il partis et
sevrés. Et la chose ki plus conferme l’amor des freres est
k’il sont norri et conversé ensamble et k’il sont d’une
maison. 9. L’amour c’on porte a Dameldeu et celui ke
li fiz porte a son pere sont d’une nature; car l’une amour et
l’autre sont por ramembrance du bien recheu et pour don de
grasce. Mais l’amours Deu doit passer l’amour dou pere, por ce
que li bien ki de lui vienent sont plus grant et plus noble. 10.
L’amistié des parens et des freres et des compaignons et des
voisins est graindre que celui des estranges, car de tant come
l’achoison de l’amour est graindre, iert l’amistié grignour et
les oevres millours. L’amor ki est entre le mari et sa feme
est amour naturel, et est plus anciene que celi ki est entre
les citains; et en cesti amour est grant proufit, pour ce ke
l’uevre de l’ome est diverse de cele de le feme. Et çou que ne
puet fere li uns fet li autres, et ensi chavissent lor afaire.
Li fiz sont li liien ki lient mari et moillier ensamble en une
amor, pour çou que li fiz est li communs biens d’aus deus. 11.
La communité conjoint les bons en une amour, car par ochoison
de vertu s’entraiment de bien fere l’un a l’autre. Entr’aus
n’a point de chaloigne ne de descorde, ne volenté de vaincre
l’un l’autre, ne de revengier soi en non servir, por ce que
lors est li amis liés et joians quant il a fet chose ki plaist
a son ami. 12. Amistiés sont que l’on apele
gaignables, quant li uns ensiut l’autre por entention de
[p. 213] gaaign et de proufit. A la fin, s’il n’en puet
avoir point, il naist entr’aus grant discorde; car li uns
dist, je te fis ce service et cel autre, de quoi tu ne méas
contrechangié et li autres li redist autre tel, et cele
amistiés ne puet gaires durer. 13. Amistiés est
samblables a la justice; et si comme justice est en .ii.
manieres, une de nature et autre de loi, tot autresi est
amistiés une de loi et autre de nature. Cele ki est de loi est
amistiés particulere et marchandable, et en baillier et en
reçoivre maintenant sans respit et sans terme. 14.
Maint home sont a qui il plest faire bien et covenable, mais
toutefois se tient au profitable et laissent ce ke bon est. Et
bone chose et covenable chose est a fere bien as autres sans
nule esperance d’avoir change; mais proufitable chose est de
servir as autres por esperance de guerredon. Et cestui service
fet hom a celui ki a pooir de changier ce k’il rechoit. 15.
Li honours n’est pas autre chose que guerredons de vertu et
merci dou bien receu; mais gaains est aides as besoinsgneus,
por quoi je di que li plus grant doivent doner gaaing as
meneurs, et li meneur doivent fere honour et reverence as plus
grans, ce doit estre selonc ce que afiert a chascun. 16.
Car en tel maniere se conserve amistiés. L’onour ke l’en doit
fere a Deu et a son pere n’est mie samblable as autres
honours; car nus hom n’est soufissans a fere ne l’un ne
l’autre, ja soit ce k’il s’en efforcent a lor pooir. En ce
doit chascuns metre toute sa force en obeir et en servir et en
garder soi de cheoir en aucune malevoillance. 17. Li
covenable adrecement d’amistié adrece les manieres d’amistié
ki diverses sont, si comme avient parmi les viles, car li
cordoaniers vent ses sollers selonc ce k’il valent, autresi
sont li autre. Entr’aus est une chose commune amee, par qui il
s’apareillent et conferment la marchandise, c’est or et
argent. 18. Quant li amis ayme s’amie por son delit et
ele ayme lui por son profit, non ayme li uns l’autre par
droite amour, certes cele amours sera tost desevree. Et toute
amistiés ki est par legiere ochoison tost se part; mais
achoison fort et ferme font durer amistié longhement. 19.
Donques amistiés ki est por bien et por verité dure lonc tens,
pour çou que vertus ne puet estre remuee legierement; mais
amistiés ki est par proufit se sevre maintenant ke le proufit
s’en est osté. 20. Car a dire ke se uns hons chante
por esperance de gaaignier, se tu li rens chanter en eschange,
il ne se tenra pas apaiés, pour çou k’il atendoit autre
guerredon. Donques n’aura il concorde en marchandise se par
volenté ne sont concordees, et ce avient quant chascuns reçoit
çou k’il desire en eschange de cele chose k’il done. 21.
Et tel fois vaut plus reverence d’onour ke pecune selonc ce
que voloit Pitagoras, k’il voloit de ses disciples reverence
d’onor et non pas de pecune; mais es autres ars mecaniques
l’om [p. 214] demande pectine. Ce n’avient pas en
philosophie, car de tant com li affere sont plus noble, tant
il covient avoir plus noble guerredon, pour ce ke a celui ki
nous ensegne science ne devons nous pecune mais honor et
reverence, autresi comme a Deu et au pere. 22. Donques
covient il conoistre les dignités de chascun home, por fere a
tous honour et reverence selonc son degré; car autre honour
doit on fere a son pere que a son frere, et autre au signour
de l’ost que au peuple, et autresi as voisins et as
compaignons que as estranges. 23. Et celui ki fait
aucune fauseté en amistié est tant pires ke celui ki fause or
et argent, comme amistié est le millour tresor ki puist estre,
et si comme li faus deniers est tost conneus, tout autresi la
coverte amistié est tost desevree. Li justes despensiers de
tous biens est Dameldeus, ki done a chascun son covenable.
L’ome ki bons est desire le bien ki est covenable a se nature,
et quiert chose samblable a lui, por ce k’il est bons. Et li
bons hom se delite en soi meismes pensant es bones choses;
autresi se delite il avec son ami qui il tient et repute si
c’un autre soi meismes. 24. Mais li mauvais hom
tozjours est en paour et s’esloigne de bonnes oevres; et s’il
est mout mauvés, il s’esloigne de soi meismes, car il ne puet
seus demorer sans tristece, por çou k’il li membre de ses
males oevres k’il a faites, et blasme sa conscience; pour çou
het il soi et tous homes. 25. Et çou avient por çou
que la rachine de tous biens est mortefiee en lui; et en son
mal ne se puet deliter plainement, car tot maintenant k’il se
delite en une chose maufete, la nature de son mal l’atret au
contraire de celui delit. Et a ce ke li mauvais est partis en
soi meismes, si covient k’il soit en continuel travail de
penser et plains de mout d’amertume et yvre de laidece et de
perversité; et k’il soit destors par misere nient ordenee. 26.
Dont nus ne puet estre amis de tel home, pour çou k’il n’a en
lui nule chose ki a amer face. Certes itel misere et itel male
aventure n’aura ja medecine, par quoi ele puisse a bien venir.
Donques chascuns se gart k’il ne se laisse cheoir en tel
trebuchement de malice et d’iniquité ke l’om ne puet raembre,
ançois se doit efforcier chascuns k’il viegne a la fin de
bonté, par qui il se puisse deliter en soi meismes et avec son
ami. 27. Confors n’est pas amistiés, ja soit ce k’il
le samble estre. Mais li commencemens d’amistié est uns delis
asavourés par cognoissance sensible; et ce poons nous veoir
d’un home ki ayme par amours une dame, car tout avant passe
uns delitables regars, mais li ferm liens ki tozjors est avec
l’amistié et ki point ne se desoivre, si est delis. 28.
Celui abis dont premierement naist le confort puet estre
apelés amistiés par samblance jusques a tant k’il croist par
longhece de tens. Et l’office dou confort s’afiert au preudome
et ferme ki soit [p. 215] grief en moralité de sa vie et
a proece acoustumés et de toutes vertus, et plains de bone
sapience et de bone opinion et de concorde esirans d’amour. 29.
Por ce doivent estre ostees toutes descordes et malvaises
pensees d’entre les nobles compaignies des homes, si k’il
puissent vivre en pais et en concorde de propre volenté, cele
chose ki plus aide a maintenir et governer les dignités des
vertus et ses oevres. 30. Et la concorde des opinions
est es bons homes et pour çou sont parmanans dedens aus et es
choses de hors, car toutesfois jugent bien et welent bien. Li
mauvés home poi s’acordent a lor oppinion, car il n’ont en
amistié nule part, et por acomplir lor desiriers suefrent il
maintes painnes et maint travail, non mie por amistié. Et sont
es mauvais homes maintes males soutilleces por engignier ciaus
ki a aus ont afaire; pour ce sont il tousjours en angoisse et
en paine.
[Livre II, XXXXV]
DE
SERVICE
I bienfaitour ki font bien
as autres ayment plus ciaus a qui il font les biens k’il ne
sont amés de ceaus ki les reçoivent; pour ce que li
bienfaitour ayment par droite liberalité, mais ciaus ki
reçoivent ayment par dete de grasce. Car bienfaitour est en
leu de presteour, et cil ki le benefice reçoit est en lieu dou
depteour. Li presteours ayme plus son depteour que il lui, et
maintefois se contourbe li depteres quant il encontre son
presteour, por çou k’il li sovient de çou k’il doit rendre et
de ce qu’il a receu; mais li presteors est liés quant il
l’encontre, por çou k’il achate sa bienweillance et ayme son
salu et son preu. Et aucunefois avient que cil ki a receu
moustre k’il ayme plus son bienfaitour que il lui. Et ce font
il pour çou ke l’on ne le blasme de non connoistre le
benefice. 2. Et encore le recet dou benefice est
faiture dou bienfaiteur; et chascuns ayme plus sa alture k’ele
lui, et especiaument les choses ki ont ame; nés li poetes ayme
ses vers durement. Et l’achoison por quoi li home ayment
naturelement sa faiture si est que la derreniere perfection de
ce que l’on fet est sa oevre. Et quant une chose est sans
oevre, ele est comme possible et est usee par oevre. 3.
[p. 216] En .iii. manieres se delitent li home, ou pour
çou k’il usent presentielement, ou en l’esperance k’il ont en
aucunes choses ki doivent avenir, ou en recordant d’aucune
chose ki est alee. 4. Les bones oevres et nobles ont
delitable ramembrance par lonc tans aprés, mais les oevres
charneus et les oevres profitables poi durent en memores. Et
ce avient por çou que li hons ayme plus çou k’il a aquis a
grant paine et a travail que une autre a qui il est venus
legierement, si con chascuns puet bien veoir d’un home ki ait
grant avoir gaaigniet par son grant travail et par sa paine,
k’il le garde plus et despent mains que celui ki l’a gaaignié
sans nul travail. Et pour ce la mere ayme plus son fil pour la
grant paine k’ele i soufri quant ele l’enfanta et le norri. 5.
Recevoir benefice avenablement est sans travail, mais fere le
selonc ce k’avenable est est grant travail; por quoi il avient
que li bienfaitour ayment plus ceaus a qui il le font ke cil
ki le bien reçoivent n’aiment eus. 6. Aucun home sont
ki ayment trop eus meismes; et ce est laide chose, pour ce ke
li mauvés home font toutes choses a lor proufit, mais li bon
home font lor oevres par entention de vertu et de bien; et lor
oevres sont totes plaines de vertu et en aus croissent oevres
de vertu. Et sont home ki ont amé si noble oevre et si noble
entention k’il laissent lor profit pour celui de lor ami, pour
ce que nobles oevres sont en ramenbrance de lonc tans. 7.
Et que ton ami soit uns autres toi se prueve par le proverbe,
ki dist k’entre amis est uns sans et une ame, et ont toutes
choses communes selonc droit, et est li .i. a l’autre si comme
li genous a la jambe et si come li nés a la face et comme li
doi a la main. Et por ce doit on amer son ami autant comme soi
meismes, par amistié de verité, non pas de delit corporel, ki
s’afiert a l’ame bestiele et as choses ki sont hors de verité.
8. Donques celui ki aime soi meisme vraiement face
oevre ki apertient a la propre vertu de son estre, selonc les
millours choses et plus hautes ordenees selonc verité. Et li
bons hom fet bien a son ami et li done argent et iretage, et
s’il li besoigne met soi meismes por lui a la mort, et obeist
a la raison por conquerre bien a soi. 9. Li
compliemens de la felicité des homes est en amis conquerre,
car il n’est nus hom ki volsist avoir tot le bien dou monde
por vivre solitairement, c’est a dire tout seul; donques
covient il a home felix avoir gens a qui il face bien et a qui
il departe sa felicité. Et porce que naturelement li hom
converse avec les autres, lor covient acomplir lor defautes
par ses voisins et par ses amis, car il ne porroient chevir
par aus. Delitable chose est de mener sa vie avec ses amis et
partir ses biens avec aus. 10. Bien fere est noble
chose et delitable en toutes manieres. Home bien esleu et
vertueus et ki facent bien sont poi, mais de proufit et de
delit en sont il a grant nombre. Et poi des amis ki sont por
aquoison de delit sont assés a la vie de [p. 217] l’ome,
car il doivent estre autresi com li condiemens as viandes. 11.
Mais amis vertueus amés par li meismes est uns, car il n’est
pas possible que uns amans set plus c’une amie, por ce que
amors est une sorhabondance ke ne covient se a .i. non; mais
conseil et honestés et covenablece covient a chascun por dete
de vertu. 12. Li hom besoigne d’amis au tens de sa
prosperité, c’est a dire quant il a tous biens, et au tens de
l’aversité, c’est a dire quant fortune li vient contrere. Mais
au tans de sa prosperité li couvient il avoir amis ki aient
aucune part de son bien et ki le sacent, et au tens de sa
adversité li covient il avoir amis par qui il soit aidiés et
maintenus. 13. Et la vie des amis ensamble est mout
jocunde et plaine de toute leece, et por ce usent il et
conversent ensamble au jeus et au vener et en toutes oevres
samblables, por user le bien ki est comun entr’aus, et por
quoi li uns deviegne mieudres por la compaignie de l’autre,
por la resamblance que chascuns a a son compaignon del bien
k’il voit en lui et des nobles oevres ki plaisent a chascun
l’un de l’autre.
[Livre II, XXXXVI]
ENCORE
DE DELIT
ELIS est nés et norris avec
nous de le comencement de nostre naissance, pour ce doit on
apenre ses enfans k’il se delitent et se couroucent selonc ce
que covenable est. Et ce est le fondement de la vertu moral,
que puis l’acroissement dou tens acroist la bonté de sa vie,
pour ce que chascuns prent çou que a lui delite et eschive ce
qui le contriste. Mais maint home sont serf de covoitise, por
quoi il covient que lor ententions soient contraires a aus
meismes, por ce li uns amis est loables a l’autre, et
delitables. 2. Cil ki blasment les covoitises puis les
ensivent font croire de lui k’il les aiment et k’il ne les
blasment, a certes. Et paroles bonnes et creables proufitent a
la conscience de celui ki les dit et meillourent les meurs de
sa vie; mais plus doit li hom croire a l’oevre que au parler.
Et li hom discrés enforme et atorne sa vie par teus oevres ki
soient acordans a ses dis et a ses fés. 3. La chose
qui est desiree par soi meismes est trés bone; a la vie
[p. 218] delitable avec entendement est bone par lui; et
delis est desirés par soi, donques est il bons. Tristece et
moleste sont choses mauvaises, et sont contraires au delit;
donques est delit des bones choses. Et l’en fuit tristece et
moleste torce qu’eles sont mauvaises. 4. Delis est
desirés porce que il est bons et loables; et se il est joint a
bone chose il la fait meillour; et chascune chose qui fait
autre meillor est trés bone. Mais Platons dist que nul delis
est bons, et par aventure il ne dist mie verité, porce que en
totes choses est aucune bonté naturelement. Et il puet bien
estre que li uns maus est contraires de l’autre, et andeus
font a eschivre; mais li bien sont tous samblables, et le doit
on penre et eslire. Et li habis de vertus reçoit plus et
moins, car li hom puet estre justes et chastes plus et mains,
autresi avient il de la santé du cors et dou delit k’il
reçoivent plus et mains. 5. Delis n’est mie movemens,
car chascune chose ki se puet movoir par lui a sa propre
tardeté et sa propre isneleté, mais es choses relatives n’a
nul movement par soi. Et chascune chose puet estre corrumpue
par ce dont ele naist; car celui la qui naissance se delite,
sa corruption contriste. 6. Delis est en .ii.
manieres, li uns est sensibles, et est de par l’ame sensible,
li autres est d’entendement, et est de par l’ame
entellectuele. 7. Delis est la u li sens est, et sens
n’est pas sans l’ame sensible, donques est cis delis de l’ame
sensible; autresi est delis la u l’entendement est, mais
entendemens est de l’ame rationable; donques est celui delis
de l’ame de raison. Maintefois vient tristece avant que delis
sensibles; car devant le mangier a esté faim, ki est triste,
mais es deliz ki sont par veoir, par oïr, et par odorer, ne
vient tristece devant. Autresi avient dou delit de science, et
de tous ensegnemens entellectuel. Mais choses ki sont
delitables a ceus ki ont perverse nature ne sont pas
delitables selonc verité, ausi comme la chose ki samble douce
a malade, ou d’autre savour, més a la verité n’est ele pas
ensi. 8. Chascuns oevre a son propre delit et son
propre deliteour, car justice delite juste, et sapience le
sage, et amistiés l’ami. Chascuns s’efforce de faire oevres
beles ki li esloignent aucune moleste, mais cil plus ki ont le
delit joint avec aus, si comme est la pensee des vertus et lor
oevres. 9. Delis est forme complie en tel maniere que
a son compliement néa pas mestier ne tens ne movemens, car
movemens ne puet pas estre complis en sa forme en aucun tens;
ja soit ce que aucun movement sont en tens, toutevoies son
compliemens est dehors le tens, s’il ne fust circuleres. Et
tot home reçoivent delis en oevres et en tens et en movemens.
10. Le delit sensible est selonc la forme dou sens et
de la bonté sensible; por çou est li delis millours quant li
sens sont plus fort, et la chose mieus apareillie a estre
sentie, ou l’un et l’autre ensamble. [p. 219] Car la
bontés de l’uevre est en .iii. choses, ou en la force de celui
ki le fet, et en l’acointance de la chose k’il sent, et en la
comparison de l’un et de l’autre. 11. Le millour delit
ki soit est celui ki est plus parfais et plus complis. Delis
est li compliemens des oevres, et il est complis par le sens,
et delis est trovés en chascun sens. Et la parmanance dou
delit est k’il puisse complir ses oevres selonc ce que beauté
est jointe en jovence, tant comme la volenté dou fere dure
entr’aus, ki est fermee dedens lor cuers. 12. Et tel
delit dure tant comme la beauté de la chose dure ki doit fere
le delit. Et quant ces choses falent, si faut le delit; et por
ce ne puet on avoir delit tous tens continuelement, et
amenuisent en viellece. Li home ki desirent vivre desirent
delit, por ce que delis complist la vie de l’home. 13.
Li delis entellectuel est divers du sensible; et chascuns
delis acroist et milloure sa oevre; et por ce sont multepliet
les ars et les sciences que li home s’i delitent. Mais aucun
delit enpechent les autres oevres; car cil ki se delite au son
d’une citole oublie sovent çou k’il a entre ses mains, c’est
poi et assés, selonc ce que li delis est grans. Delis ki est
de nobles oevres fet mout a loer; delit de villes choses doit
on mout deguerpir. 14. Et sont teus delis ki sont
divers en generalité, si comme est li sensibles et li
intelligibles, et autres delis sont divers en especialité, si
comme est de veoir et d’o
r. Et toutes manieres
d’animaus ont lor propre delit en qui il se delitent
naturelement. 15. La plus noble oevre ki soit est cele
d’intellec, et por ce a en lui le plus noble delit. Sor ce
disent li ancien que la aprension de l’intellec est plus
delitable que ors. 16. Li delit des homes sont divers
de grandisme diversité, més drois delis est celui ki plest au
bon home de saine nature et de saine vertu; et por ce fu dit
que vertus est atempremens de toutes choses. Donques males
choses et laides ne sont mie delitables se a ceaus non ki ont
la nature corrumpue, car es homes a maintes corruptions et
maintes desigaillances et maint trespassement de nature. 17.
Delis ki delite au preudome compli apertient as homes, et sa
certainité est conneue quant les oevres ki sont propres a lui
sont congneues, c’est a dire l’oevre ki est compliemens de
totes humaines oevres.
[Livre II, XXXXVII, p. 220]
DE
FELICITÉ
PRES çou que nous avons dit
et traitié de vertu et de delit, covient il a dire de felicité
et de beatitude, ki est compliemens de tous les biens c’on
fait. Et ceste felicité n’est pas en abit, ançois est en cele
chose ki est desiree par lui meismes, por ce que felicité est
chose complie et soufissant ki n’a besoigne de nule autre
chose hors de soi. 2. Li hom ki n’a dedens soi la
soufissance des choses, pour çou k’il n’a pas asavouree la
douçour dou propre delit de nature, ki es l’oevre intellectuel
et ki apertient a la plus noble partie de l’omme, se torne et
court au delit dou cors; dont experience est plus prochaine as
choses ki a ce samblent delitables estre, et ne le sont pas
ala verité, autresi comme les choses li sont esleues par
enfans, ne ne sont mie a eslire selonc voir, mais celes ki
sont esleues por home noble et sage; et vil chose covient a
vil home. 3. Felicité n’est pas en gieu ne en choses
ki sont de par gieu, més en celes en qui est grant estude et
sollicitude et travail; car repos n’est mie beatitude, por çou
que repos est quis por mieus soufrir paine et travail, non pas
pour soi. Més la vie dou felix est avec vertu et est es choses
bien ordenees; et pour ce fu dit que entendemens est millours
dou ris, car li plus nobles membres fait plus nobles oevres,
li millour home font millors choses. 4. Et puis ke
felicité est oevre de vertu, est il bien digne chose qu’ele
soit de la millour et de la plus complie et ki naturaument est
en nous devant les autres, et ce est vertus divine. Et
felicité est la fermeté et la constance des oevres propres de
vertu. Et nos ancestres ont dit que l’ovrage de ceste
puissance est continuele, pour ce ke l’intellec oevre
continuelement. La plus perfecte oevre, et la plus delitable
ki soit, est felicité; més li trés millour delit sont trové en
philosophie, por la sollicitude de eternité et pour la
soutillance de verité, ki sont trovees en ses oevres. 5.
Et li delit des sciences est plus savourous et plus delitable
au sachant que a ciaus ki le vont querant; dont il prueve que
la verité de la devant dite vertu est trés grans felicités. 6.
Et li sage besoignent des choses necessaires a lor vie,
autresi comme chascuns autres. Neis les vertus meismes ont
mestier des choses dehors, car justice et chasteté et force et
toutes vertus ki font et ki oevrent ont besoigne des choses
dehors, pour ce que la matire des oevres est dehors; mais
l’uevre de sapience est dedens. Et nanporquant li sages hom
oevre plus parfetement quant il a aucuns ki li aident. Donques
felicité n’est pas autre chose se l’oevre de ceste poissance
non, c’est de sapience. 7. Et d’autre part la
[p. 221] felicité de qui nous traitons ore est por
achoison de salut ou de pais; et ce apert bien manifestement
et es vertus moraus et en tous citeins que nous combatons por
aquerre pais et repos, et a nos et a nos citeins, autresi en
toutes les autres vertus citeines, car totes fois beons nous a
autre chose dehors, neis l’uevre speculative et de haute
pensee est tousjors en pais et en tranquillité. Et covient que
tous homes aient complie espasse de vivre, car avec felicité
ne doit estre chose ki ne soit complie. Et quant hons vient a
ses degrés de felicité, il ne vit par divine vie, mais por la
humanité ki est en l’ome ne sont parfet. 8. Et li hom
ki a en soi la vie ki est ensi beates ne doit ja penser des
humaines choses ne continuer les morteus choses, ançois s’en
doit deviser tant com il puet plus, et mener vie noble. Car ja
soit ce que li hom set petit le cors, il est trés grans de
pooir et d’onour, car chascuns a trés noble vie et trés digne
par intellec. Donques la plus delitable chose ki en l’omme
soit naturelement si est le oevre de intellec. 9. Les
vertus moraus et les citaines sont en grignor paine et en
travail ke les vertus intellectives, por çou que a home large
et liberal covient avoir richece par quoi il puisse fere
l’oevre de largece. Et li justes hom est en grant paine de
rendre droit a ceaus ki le demandent, car justice n’est pas en
volenté solement, mais en oevre de baillier a chascun son
droit. Autresi li hons fors sostient grant ahan pour
contrester as choses paourouses, et li chastes est en poine de
soi deffendre des charneus desiriers. 10. Mais la
vertus speculative ki est de l’entendement n’a mestier des
choses dehors a acomplir ses oevres, ançois en sont sovent
encombré li bien parfet home. Et li hom ki avenir ne puet a
ceste vie ki est si bele et si grant, si se doit vivre a la
commune vie des homes. 11. La complie et la parfete
oevre de l’intellec speculative si est la fin de la vie de
l’ome. Et felicité est example de veraie beatitude; et c’est
manifeste pour çou que nos somes samblable a Dieu et a ses
angeles en ceste oevre d’intellec, por çou que Diex et si
angele ont la plus noble oevre ki estre pusse, c’est la vie
d’intellec, ki tousjors entent continuelement sans nul
travail. Et ceste vie beate a plus compliement cil ki est plus
samblables a Dieu, ki est veraiement beates. 12. Li
hom felix besoigne a avoir plenté des choses dehors, pour ce
que nature ne done pas souffisance de teus choses, si comme
est santé, service, et teus autres choses qui tozjors sont
besoignables. Mais tempree quantités de ces choses sont bien
soufissans a home pour estre felix et a fere oevre de
felicité, ja ne soit il sires de la terre et de la mer. Et
poroit bien estre ke teus sont sousmis a autri, ki mieus sont
atorné a felicité ke ciaus ki le segnorient. Et por çou dist
bien Anassagoras que felicités n’est pas en richeces ne en
signories. 13. Digne chose est que la parole de l’ome
sage soit creue quant [p. 222] ses oevres tesmoignent
ses dis; car cil est verais et dist voir, et ses paroles font
a croire, quant ses oevres s’acordent a ses paroles. Li hom ki
fet ses oevres mout ordeneement, selonc la balance d’intellec,
et ayme Deu. Nous devons bien croire ke se Dieus a nule cure
d’ome terrien, que il l’a plus grant de celui ki plus
s’efforce d’estre samblables a lui, et li done millour
benefices, et se delite de lui ensi comme li uns amis aime
l’autre.
[Livre II, XXXXVIII]
ENCORE
DE CE MEISME
I vieut estre felix, il ne
li soufist mie savoir ce que en cestui livre est escrit, mais
il li covient user toutes les choses qui devisees sont ça en
arieres, por ce que ces choses, ki doivent estre complies par
oevres, ne est pas soufissant ke l’en les sache ou que on les
die, ançois li covient ouvrer; et en ceste maniere est complie
la bonté des homes, c’est por savoir et pour ouvrer. 2.
La science des vertus conduist l’omme. Et fet oevres
vertueuses celi, di je, ki est bien nés et ki ayme bien selonc
verité; mais celui ki n’est pas a ce atornés ne s’esmuet a
garder soi des vices pour amour de la vertu, més pour la paour
del torment et de la paine: car ki bien ne pense ne l’oevre
mie. Et n’est mie legiere chose trestorner par paroles ciaus
ki endurcis sont en lor malice. 3. Home sont ki sont
bon par nature, et home ki sont bon par doctrine. Et cil ki
bon sont par nature ne sont par vertu, mais par grasce que
Dieus lor a donee; et il sont vraiement boneureus. Eticil ki
sont bon par doctrine sont teus ke premierement avoient l’ame
ordenee a haïr le mal et a amer le bien. Et ki tés est, il
puet avenir a oevre de vertu par amonestement de doctrine, si
comme la bone terre fet mutepliier la semence ki en li est
getee. Et por ce covient ke li home soient acoustumés et
amonesté de lor enfance a amer les vertus et haïr les visces.
Et li norrissemens des enfans doit estre nobles, en tel
maniere k’il soit apris a fere et user bones oevres par
chasteté non mie par continance, car continance n’est mie
covenable chose as gens. 4. Et on ne doit oster cest
usage ne ces chastiemens maintenant k’il ont enfance passee,
mais maintenir le jusques a tant que li drois aages soit
complis. Il sont homes ki puent estre governees par
chastiement de paroles, et autresi i a ki ne puent estre
chastiiés par paroles més par manaces de torment. Et autres
homes sont c’on ne puet chastiier, ne par l’un ne par
[p. 223] l’autre; et teus homes doivent estre chaciés,
si k’il ne demeurent avec les autres gens.
[Livre II, XXXXVIIII]
DES
GOVERNEMENS DE LA CITÉ
I nobles governemens de la
cité fet les citeins nobles et les fet bien ovrer et garder la
loi et contrarier as autres ki ne le gardent. Ja soit ce k’il
facent bien, maintes cités sont ou li governeour de la vie des
homes sont destruit et vivent dessoluement, car chascuns va
après sa volenté. 2. Li plus covenable governemens ki
soit en la vie de l’ome, et a mains de paine et de travail,
est celui ke l’om consire de maintenir soi et sa mesnie et ses
amis. Et cil puet covenablement maintenir gens ki a la science
de cest livre, por çou k’il sauura joindre les ensegnemens
universés avec les particulers, car citainnance commune est
diverse de la particulere, aussi come en tous mestiers; car en
cescune chose convient il conoistre les particuleres et les
universaus choses, pour çou que seule esperiance n’est mie
soufissans en ce. 3. Et savoir les universaus choses
n’est pas seure chose sans la experiance; si come nous veons
mains mires ki par seule experience sevent maint bien fere a
lor mestier mais ensegnier ne le poroient as autres, pour çou
k’il n’ont science d’universeles. Donques sera celui parfés
mestres de la loi ki set les particuleres choses par
experiance et ki set les choses universeles. 4. Home
furent qui quidierent ke rectorike et la science de metre loi
fussent une chose, et penserent que ceste science fust
legiere; més la verité n’est pas ensi, pour ce que li mestres
de la loi doit estre samblables a ses cyteins, et doit savoir
cesti art ki les sauura proufitables iert, et autrement nenil.
Et s’il commenchast a fere loi sans ceste science, il ne
poroit droitement connoistre ne jugier la bonté de sa nature,
ne complir la defaute de sa science. Mais pour çou que nous
quidons consirer toutes humaines choses par guise de
philosophie, si meterons tout avant les dis des anciens sages.
Et en ce penserons nous ke les males manieres de vivre
corrompent les bons us des cités, et li couvenable les
redrecent; et mousterra en ces livre ki est l’achoisons de
male vie dedens la cité, et de la bone, et por quoi la loi est
samblable as coustumes.
[Livre II, L, p. 224]
CI
FENIST LE LIVRE ARISTOTLE ET COMMENCE LES ENSEGNEMENS DES
VISCES ET DES VERTUS
PRÉS çou ke li mestres ot
mis en roumané le livre Aristotle, ki est autresi comme
fondemens de cest livre, volt li parsivre sa matire sor les
ensegnemens de moralités, por mieus descovrir les dis
d’Aristotle selonc ce que l’on trueve par mains autres sages.
Car de tant comme l’on amasse et ajouste plus de bones choses
ensamble, de tant croist celui bien et est de plus haute
vaillance. Et c’est prové que tous ars et toutes oevres vont a
aucun bien, mais por la diversité des choses covient il que li
bien soient divers; selonc ce que chascune chose requiert, son
bien ki est apropriiés a sa fin. 2. Et entre tant
diversités de biens, celui est trés millor de tous ki aquiert
plus de bonté et de grignor vaillance; car si comme li hom ot
la signorie des autres creatures, tot autresi humaine
compaignie ne puet estre sans signor, més plus noble signor ne
poroit estre ke home, et ensi est de tous homes ke ou il est
sour autri ou il est desous. 3. Et si comme les autres
criatures sont por l’ome, tout autresi est li hom por l’ome;
car li sires est por garder ses subtés, et il sont por obeir a
lor signours, et li uns et li autre beent au proufit de la
comune compaignie des gens, sans tort et sans honte. Et ja
soit ce que li uns soient clers, dont li uns nos moustre la
religion et la foi Jhesucrist et la glore des bons et l’infier
des mauvais, li autre sont juges u mires ou d’autre mestier de
clergie; et li autre soient lais, dont li un font les maisons,
li autre coutivent terre gaiaignable, li autre sont fevre u
cordewarliers ou d’autre mestier; que k’il soient, je di k’il
sont tout entendant a celui bien ki apertient a la paisible
communité des homes et des cités. Pour quoi il apert que li
biens ou entent li governeours des autres est plus nobles et
plus honorables de tous autres, car il les adrece tous, et
tout sont por adrecier lui.
[Livre II, LI]
DES
.III. MANIERES DE BIEN
’AUTRE part il i a .iii.
manieres de bien, un de l’ame, un autre du cors, et une autre
de fortune. Mais si comrne l’ame est la plus noble partie de
l’omme, ki li done vie et cognoissance et memore, [p.
225] selonc ce que li mestres dist ou premier livre ou
chapistre de l’ame, autresi sont si bien sor tous autres, car
chascuns officieus ensiut la nature son mestre. 2. Et
Aristotles dit que il sont en l’ame .ii. puissances, une ki
est sans raison, et c’est comun a tous animaus, et une autre
par raison, ki est en l’entendement de l’ome, en quoi est la
poissance de volenté, ki puet estre apelee raisnable tant
comme ele est obeissant a raison. D’autre part tout bien, u il
est honestes ou il est proufitables ou il est entremellés de
l’un et de l’autre. 3. Mais coment qu’il soit, ou le
bien est desirés par lui meismes, ou il est desirés par autre
chose ki ensiut par lui; car chascuns desire les vertus por
avoir beatitude, ce est la boneeurtés et la glore des vertus
et des vertueuses oevres, et est la fin et le compliement por
quoi on fet les oevres de vertus; mais cele beatitude n’est
pas desiree par autre fin que par lui meismes. 4. Mais
cele n’iert ja complie par volenté seulement, ains covient
k’il ait compliement de oevre avec la bone volenté; car si
come cil ki fet oevres de chastité contre son talent ne doit
pas estre contés por chaste, tot autresi ne parvient on a
beatitude par oevre des vertus k’il fait outre son gré.
Autresi est cil ki ensit sa volenté sans frain de raison; il
vit a loi de beste et sans vertu.
[Livre II, LII]
CI
PRUEVE QUE VERTUS EST LE MEILLOUR BIEN DE TOUS
AR ces et par maintes
autres raisons apert il tout clerement que en trestoutes
manieres de bien celui ki est honeste est trés millour, si
comme celi ki governe humaine compaignie et maintient ne
honorable; car vertus et honestés sont une meisme chose, ki
nous atret par sa force et nous alie par sa dignité. Tuilles
dit que vertus est si gracieuse chose que neis li mauvés ne se
puent soufrir de loer les millours choses. Pour çou doit on
eslire et prendre les vertus, car li compliemens de la raison
de l’ome est a prisier chascune chose tant comme ele fet a
prisier. 2. Car en moralités a .iii. parties, une ki
devise les dignités, et la vaillance meismement dou
proufitable, l’autre ki restraint les covoitises, et la tierce
ki governe les oevres. Senekes dist, nule chose n’est plus
besoignable que conter chascune chose selonc sa vaillance.
Tuilles dist, celui est honestes ki n’a nule laide tache, car
honestés n’est autre chose que honours estable et parmanans. 3.
[p. 226] Senekes dist, vertus est dou tout acordans a
raison. Et Sains Bernars dist, vertus est us de la volenté,
selonc le jugement de raison. Senekes dist, la riule des
humaines vertus est la droite raison. Tulles dist, li
commencemens des vertus sont enracinés dedens nous, en tel
maniere que, s’eles peussent croistre, certes nature nos
amenroit a beatitude; mais nous estaignons les brandons que
nature nos a donés. 4. Sains Bernars dist, totes
vertus sont en home par nature, et por ce ke vertus est par
nature, s’ajoste ele avec l’ame. Senekes dist, vertus est
selonc nature, mais visce sont si anemi. Aristotles dist,
vertus est abis de volenté governés par moienetés; selonc nos
vertus est la moienetés entre .ii. malices dou sorplus et de
la defaute. Boeces dit, vertus tient le mi. 5.
Augustins dist, vertus est la bone maniere dou corage par qui
nus ne fet mal, et que Dieus fet en nos sans nous; c’est a
dire k’il le met en nous sans nostre aide, mais l’oevre i est
par nous; autresi comme, se tu ovroies une fenestre, certes li
solaus alume la maison sans toi, car sa clarté est sans
t’aide, més l’uevre i est par l’aide de toi. 6.
Seneques dit, sachiés que cil n’est pas vertueus ki le
resamble, mais celui ki est bons en son cuer; car li sages
establist toutes choses dedens soi. Il fu ja uns jors que uns
preudons s’enfuioit tous seus nus de sa cité, ki fu prise et
arse, ou il avoit perdu sa feme et ses enfans et quanqu’il
avoit; quant .i. autres li demanda s’il avoit rien perdu,
nenil, fïst il, car mi bien sont avec moi. Li Apostles dist,
trés bone grasce est a establir coer aus bones choses; bones
choses sont apelees celes ki sont communes a nous et a bestes,
si comme est ore biauté, santé, et les autres bontés de cors;
meillours sont les bontés de l’ame, si comme est ore clergie,
science, et teus autres choses ki nous millourent l’ame par
necessité; mais li trés millour sont vertu et grasce; et
chascuns doit eslire celes ki plus ont de bontes. 7.
Seneques dit, .i. seul jour de sage est plus seu que lonc age
de fol. Seneques dit, es sages homes est honestetés, mais a la
commune gent est la samblance d’onesteté; car si comme li fus
porris samble k’il resplendisse en leu oscur, tot autresi est
la bone oevre ki est contre talent. Pour ce dist Sains
Matheus, se ta lumiere est tenebres, les tenebres de toi ke
seront ? Sains Bernars dist, mieus vaut torbles ors que
reluisans cuevres. Et a la verité dire, l’ame de celui ki fait
teus oevres est comme cors sans vie et comme l’ome riche ki
n’a noient. 8. Boesces dist, nus visces n’est sans
paine et nule vertus sans loier. Seneques dist, li loiers des
choses honestes est en aus meismes, c’est a dire la leece du
cuer. Senekes dist, li vrai fruit des choses bien fetes est en
aus, car dehors n’a nul loier soufissable as vertus. Sains
Bernars dist, nous ne perdons le delit, mais il sont remué dou
cuer a l’ame et dou sens a la conscience. 9. Augustins
dist, leece de vertu est autresi comme fontaine de leece ki
naist dedens la maison. [p. 227] Seneques dist, tu
quides que je te toille maint delit quant je te blasme les
choses de fortune; mais ce n’est pas ensi, ançois te done
parmanable leece quant je wel qu’ele n’isse de ta maison,
c’est de ton corage, por ensonnier as biens de forains.
Seneques dist, tu quides ke cil soit liés ki se rit, mais li
corages doit estre joïans. Salemons dist, il n’est nus delis
grignours que cil dou cuer. Salemons dist, despis ces choses
ki resplendissent dehors, et esleece toi de toi. Macrobes
dist, vertus solement font home boneureus. Seneques dist,
droite raisons acomplist la boneeurté de l’omme. 10.
Vertus est apelee por çou qu’ele deffent son signor a force;
por çou envoia Ihesucris ses disciples a soufrir les grans
perils aprés sa passion, avant que lor vertus fussent
amenuisies. Saint Luc dist, asseés vous en la cité tant que
vos iestes vestu de vertu. Senekes dist, nus murs est
deffensables dou tout contre fortune; por çou se doit on armer
dedens, car s’il est asseur dedens, touchies puet il estre,
mais vencus non. Tuilles dist, li corages des sages est barrés
de vertus autresi com de mur et de forterece. Augustins dist,
si comme orgoils u une haine u uns autres visces abat .i.
regne, tot autresi le met vertus en pais et en gloire; car
vertus et bonseureus movemens en l’ame, car ele fet d’estable
temple, et de desiers fait ele praaus et vergiés. Sains
Bernars dist, je croi que, se bestes parlaissent, eles
desissent a Adan, vés ci un des nos. 11. Por ce dist
li mestres que la biauté de vertu sormonte le soleil et la
lune. Mais il i a fiere chose que Augustins dit, li mauvés ont
totes beles choses, mais il sont lait. Por ce fist bien
Diogenes quant uns lais hons li moustra sa maison, aornee d’or
et de pieres, en tous lieus: il li cracha en mi le vis, car il
n’i veoit plus vil chose. Salemons dit, li hom sages a
precieus esperit; et ailleurs dit il meismes, mieus vaut uns
preudons que mil mauvés; et dist encore aprés mieus, vaut
chien vif que lion mors.
[Livre II, LIII, p. 228]
CI
DIST TULLES DES VERTUS
ES vertus dist Tulles ke
ancienement ne fu conneue se force non, ke foibleces des homes
ne savoit encore nient des autres. Mais toutefoies fu tenus
preudome cil ki biense maintenoit contre dolour; mais li
prueve et li assaiemens des choses ki avenoient de saison en
saison les aprist puis des autres. 2. Et les ancienes
istores le tiesmongnent. Premierement Abel, ki vint por
mostrer la non nuisance. A mostrer neteté vint Enoch. A
mostrer parmenableté de foi et de oevre vint Noé. A moustrer
obeissance vint Abraham. A moustrer chasteté de mariage vint
Ysaac. A mostrer soufrance de travail vint Jacob. A rendre
bien por mal vint Joseph. A moustrer mansuetude vint Moyses. A
moustrer fiance contre le mescheance vint Josué. A moustrer
patience contre torment vint Job. A moustrer humilité et
charité vint Jhesucris. 3. Sains Matheus dit, aprendés
de moi ki sui humles. Sains Jehans devise la charité Jhesucris
et sa humilité, quant il lava les piés des apostres. 4.
Et por ce ke vertus sont si bons ensegneours et ke li fruit
sont si proufitables comme tot sage le tiesmoignent, di je ke
l’ame ki en est bien raemplie enterinement est en la joie de
paradis terrestre; car el leu des .iiii. fleuves ki arousent
paradis et li donent plenté, l’ame a .iiii. vertus ki
l’arousent et li donent maint secours contre la covoitise de
la char, el leu que la Bible dist que il est mout en haut por
grignor forterce avoir. Encore est l’ame plus haute selonc ce
que Senekes dist, li cuers des sages est ausi comme li mondes
sor la lune, ou il a tousjours clarté. 5. Autresi puet
tele ame estre resamblable au paradis celestiel, pour .iii.
raisons. L’une est por çou k’ele est maisons Deu, selonc ce
que St. Jeromes dit, que nule chose n’est plus coie ne plus
pure que li cuers ou Dieus habite; k’il ne se delite pas es
grans mostiers aorné d’or et de pieres, mais en ame aornee de
vertus. L’autre por ce k’il est lieus de clarté: Job dist,
savés vos la voie por quoi vient clartés, c’est par les vertus
L’autre por çou k’il est lieus de leece, selonc ce que
Salemons dist, et li contes meismes en a dit assés ci devant,
et dira encore ci aprés.
[Livre II, LIIII, p. 229]
CHI
SEMONT HOMME A OEVRE DE VERTU
ous ensegnemens ki
connortent home a oevre de vertu si vienent par icele meisme
voie a garder soi des visces, mais meismement joenes hom a
paines puet estre sages. Mais vertueus n’en ert il ja, selonc
ce k’Aristotles dist, pour çou k’il ne le puet pas estre sans
lonc assaiement de maintes choses, et lonc assaiement requiert
lonc aage. Pour çou trovons nos el premier livre de la Bible,
ke sens et pensee d’omme est preste as visces de s’enfance 2.
Salemons dist, mar i est a la tere ki a joene roi: il ne puet
chaloir, soit joenes d’aage et vieus de sens et de vertus;
povres est de sens et de vertu ki fet aprés la volenté du
joene; et est samblables au roi Roboam, ki se tint plus au
conseil des joenes que as bons viellars. 3. Certes
volenté ne doit pas estre dame sor la raison, car ele est sa
ancele. Salemon dit, serf ne doit pas iestre signor ne avoir
signorie sor le prince; por ce dit il meismes, li mauvés est
pris par ses iniquites et chascuns est liiés as cordes de ses
pechiés. Augustins dist, je ploroie liiés non par des autrui
chaines mais de mon gré, car la ou ma volenté est dame, li us
croist et delite, ki puis torne a necessité. Car quant li hom
use sa vie as visces, il li samble trop grief li joug des
vertus et est samblables a celui ki ist dou lieu tenebreus ke
il ne puet soufrir la veue dou soleil, ki est si luisans. 4.
Gregoires dit, li mauvés sont tormenté dedens lor cuers por
les males covoitises. Augustins dit, corages mal ordenés est
poine de soi. Senekes dist, ja soit ce que ton meffet ne soi
lors seu des autres, neporquant li travail de ton cuer ne se
dessoivre de ce k’il set sont mal. Poetes dit, c’est la miere
vengance que chascuns dampne soi de son vice 5. La
conscience del malfaisant est tousjors en poine, pour çou ke
les oevres de vertu sont moienes choses, et nature meisme se
conorte en moineté et se conturbe dou sorplus et de la
defaute, si come la veue ki se connorte de la verde coulour,
ki est moiene entre blanche et noire 6. Et si comme la
preudefeme fu esleechie quant ele engendre .i. biau filz et se
dolousist se ce fust uns chas ou autre chose contre nature;
tout autresi s’esjoïst l’ame des oevres de vertu, si comme de
son fruit et s’esmaie des vices ki sont contre li. Use adonc
tousjors de bien fere. Car Tuilles dit, l’en doit eslire la
trés millor voie de vivre, car li us le feront plus legiere. 7.
Et por ce que la foiblece des homes est si decheables as
visces, dit Senekes, ha, comme li hom est vil chose et
despisable, s’il ne s’eslieve sor les humaines choses. Et
quant il si est eslevés donc est il nobles, lors est il gentil
et de trés haute nature; car la u la volentés est obeissans a
raison, lors di je que la plus noble partie de celui est dame
et roine dou roiaume dou cuer. Et cis hom [p. 230] est
apelés nobles por les nobles oevres de vertu, et de ce nasqui
premierement la noblece de gentiz gens, non pas de lor
ancestres; car a estre de chetif cuer et de haute lignie est
autresi comme pot de tiere ki est covert de fin or par dehors.
8. De ce dit Salemons, boneeuree est la terre ki a
noble signour; car la raisons ki li donne noblece abat toutes
mauvestiés. Seneques dist, ki est nobles ? celui ki est par
nature establis a vertus. Jeromes dist, sovraine noblece est
la clartés des vertus.
[Livre II, LV]
CI
DEVISE DE VERTU EN .II. PARTIES
ERTUS sont en .ii.
manieres, une contemplative et une autre morale. Et si comme
Aristotles dist, toutes choses desirent aucun bien, ki est lor
fin. Je di que vertus contemplative establist l’ame a la
soveraine fin, c’est au bien des biens; mais la morale vertus
establist le corage a la vertu contemplative. Et por ce volt
li mestres deviser tot avant de la vertu moral que de la vertu
contemplative, por ce k’ele est autresi comme matire par qui
on parvient a la contemplative. 2. Raison comment: vés
chi .i. maistre ki veut avoir .i. estrument por percier, et
certes il prent matere dure, c’est fier, et puis li fait
pointe pour percier; car autrement, se la matire ne fust dure
et il n’eust pointe, il ne poroit venir a sa fin, c’est a
percier. Et tout home ki welent aucune chose faire eslist tout
avant cele matire ke covenable est a la fin de so entention.
Tout autresi doit chascuns eslire la vie active, ki est aquise
par les vertus moraus por governer soi entre les temporaus
choses; car puis est il ordenés et apareilliés a Dieu amer, et
a ensivre sa divinité.
[Livre II, LVI]
DE
LA VERTU MORAL EN .IIII. PARTIES
OUT sage sont en acorde ke
vertus contemplative a .iii. parties, ce sont foi, esperance,
et charités; et ke vertus moraus est devisee en .iiii.
membres, ce sont prudence, atemprance, force, justice. Mais ki
bien consire la verité, il trovera que prudence est le
[p. 231] fondement des unes et des autres; car sans sens
et sans sapience ne poroit nus bien vivre, ne a Dieu ne au
monde. 2. Por ce dist Aristotles que prudence est la
vertu de l’entendement et de la cognoissance de nous, et est
la force et li governemens de raison; nés les autres moraus
sont por adrecier les covoitises et les oevres dehors, et ce
ne puet on fere sans le conseil de prudence. 3. Mais
il est ensinc ke totes ces .iiii. vertus sont si conjointes
ensamble que nus hom del monde ne puet avoir l’une compliement
sans les autres, ne les autres sans chascune; car comment puet
estre hom sages s’il n’est atemprés et fors et justes; et
coment puet il estre justes s’il n’est sages, fors, et
atemprés. Ausi ne puet nus estre fors ne atemprés sans les
autres. 4. Or est ce donc une mache quarree por garder
l’ome tout environ; car deriere nous sont posees les douteuses
choses que nous ne poons pas veoir certainement. De cele part
nous garde prudence, ke tot establist par son sens; et a
destre sont les joies et les leeces et toutes bones oevres,
contre qui est assise atemprance ki ne nous laisse pas
desmesurer par orguel ne par leece. A senestre sont posees les
adversités et les dolours, contre qui nous deffent force, ki
nos connorte et asseure contre tous periz; mais toutes choses
c’on volt et set sans nule doute sont autresi comme devant nos
oils. Por ce est justice posee par devant nous, car sa vertus
n’est pas se es choses certaines non.
[Livre II, LVII]
DE
LA PREMIERE VERTU, C’EST PRUDENCE
AR ces paroles poons nous
entendre ke ceste vertus, c’est prudence, n’est pas autre
chose que sens et sapience. De qui Tulles dist que prudence
est cognoissance de mal et de bien, et de l’un et de l’autre.
Et pour çou dist il meismes k’ele vait par devant les autres
vertus et porte la lumiere et moustre as autres la voie; car
ele done le conseil, mais les autres .iii. font l’oevre. Et le
conseil doit tousjours aler devant le fet, si comme dist
Salustes, ains que tu commences, te conseilles, et quant tu te
seras conseilliés fai tost le oevre. Car Lucans dist, oste
toutes demeures, car tousjors fet mal li atendres a ciaus ki
sont apareilliés. Salemons dist, tes oils aillent devant tes
piés, ce est a dire que li consaus aille devant tes oevres.
Tuilles dist, poi valent les armeures dehors se li consaus
n’est dedens. 2. Et li contes a dit ça ariere que
prudence est cognoissance de bones choses et de mauvaises, et
des unes et des autres, car par ceste vertu set on deviser le
bien dou mal, et l’un mal de l’autre. De qui dit [p.
232] Alanus que la cognoissance dou mal nous a mestier por
nous garder, car nus ne puet le bien connoistre se par
cognoissance de mal non, et chascuns eschive le mal por
cognoissance de bien. 3. Por ce di je que sens est si
digne chose, k’il n’est nus hom ki ne desire a estre sages;
car il nous est avis que bele chose soit sormonter les autres
de sens; et nous samble male chose et laide de cheoir et de
foliier et d’estre non sachans et d’estre decheus. 4.
Salemons dist, por toutes tes possessions achate sapience, ki
est plus precieuse ke nul trezors. Salemons dist, plus vaut
sapience que toutes richeces; et nule chose amee ne puet estre
comparee a lui.
[Livre II, LVIII]
ENCORE
DE PRUDENCE
I vieut prudence sivre, il
aura par raison, et vivera droiturierement s’il pense toutes
choses devant et s’il met en ordene la dignité des choses
selonc lor nature, non pas selonc ce que maint home pensent;
car choses sont ki samblent a estre bones et non sont, et
autres sont bones ki ne le samblent mie. 2. Toutes
choses que tu as transitores, ne les quides pas grandes.
Choses que tu aies a toi, ne les garde pas comme s’eles
fuissent a autrui, mais par toi comme toues. Se tu vieus avoir
prudence, soies uns en toz lieus; non muer toi por les
varietés des choses, mais atourne toi si comme la mains fait
ki est une meisme tousjours quant ele est close et quant ele
est overte. 3. La nature des sages homes est examiner
et penser en son conseil avant k’il coure a chose fausse par
legiere creance. Des choses ki sont douteuses ne dones
jugement mais tien ta sentence pendant et ne la ferme, pour
çou que toutes choses voirsamblables ne sont pas voires,
chascune chose ki samble non creable n’est pas fausse. La
verités a maintes fois face de mençoigne, et mençoigne est
couverte en samblance de verité; car tout autresi comme li
losengiers coevre son maltalent par bele chiere de son vis,
puet la fauseté recevoir couleur et samblance de verité, por
mieus dechevoir. 4. Se tu vius estre sages, tu dois
consirer les choses futures, et penser en ton corage tot çou
k’avenir puet. Nule soudaine chose t’aviegne ke tu n’aies
devant porveue; car nus preudom ne dit, ce ne quidoie je mie;
ançois atent et non doute. Au commencement de toutes choses
pense la fin; car hom ne doit teus choses comencier en quoi
fet mal perseverer. 5. Li sages hom ne vieut engignier
autrui ne ne puet estre engigniés. Les toies opinions soient
[p. 233] autresi comme sentences. Les vaines pensees ki
sont samblables a songes ne le reçoivre pas; car se tu te
delitoies, quant tu penseroies toutes choses tu seroies
tristes; mais ta cogitations soit ferme et certaine en penser
et en consillier et en querre. Ta parole ne soit friole, mais
toutefoies soit ele ou pour ensegner ou por penser ou por
commander. Loe plus atempreement, mais plus atempreement
blasme, pour çou que loer est ausi blasmable comme trop
blasmer; car en trop loer puet avoir suspection de losenges,
et en trop blasmer puet avoir suspection de malevoillance.
Donne ton tesmoing a verité non pas a amistié; ta promesse
soit par grant consideration et soit le don grignour ke la
proumesse. 6. Se tu ies sages hom, tu dois ordener ton
corage selonc .iii. tans en ceste maniere: tu ordeneras les
presentes choses, et porverras celes ki sont a avenir, et
soviegne toi de celes ki sont alees. Car cil ki ne pense des
choses passees piert sa vie si comme non sages; et cil ki ne
porvoit les futures si chiet en toutes non sages, si comme hom
ki ne se garde. Propose en ton corage les choses ki a avenir
sont, et les bones et les mauvaises, si ke tu puisses soufrir
les males et atemprer les bonnes. 7. Ne soies tozjors
en oevre, mais aucune fois laisse reposer ton corage; mais
garde ke celui reposer soit plains de sapience et de penser
honeste. Li sages hom n’enpire de reposer ; et se
aucunefois ses cuers est un poi lasches, il ne sera ja
desliiés ne ne brisera le liien dou sens. Il haste les choses
tardives, les entrapees delivre et adoucist les aspres; et por
çou k’il fet de quele partie c’on doit coumencier les choses
et coment on les doit parfere. Et par les overtes choses dois
tu entendre les oscures, et par les petites les grans, et par
les prochaines les lontaines, et par une partie dois tu
entendre tout. 8. Ne tesmoigne l’autorité de celui ki
dist, mais garde a ce k’il dit. Demande tel chose ki puist
estre trovee, et desire en toi tel chose ke tu puisses desirer
devant tot homes. Ne monter en si haut lieu dont il te
couviegne descendre. Lors te besoigne consaus quant tu as vie
de prosperité, et ensi te remandra ta prosperité, et en bon
leu fermement. Ne te muet trop hastivement, mais garde le leu
u tu dois aler et jusc’a ou.
[Livre II, LVIIII]
ENCORE
DE CESTE VERTU
T pour çou que en ceste
vertu sont mis tous sens et tous ensegnemens, apert il qu’ele
connoist tous tens; c’est le tens alé par memoire, de quoi
Seneques dist, ki ne pense noient des choses [p. 234]
alees a sa vie perdue; et du tens present par cognoissance; et
du tens a venir por porveance. Et pour ce dient li sage,
prudence a .iiii. menbres por governer sa vertu, chascune
selonc son office, ce sont porveance, garde, cognoissance, et
ensegnement. Et li mestres devisera l’office de tous, et
premierement de pourveance.
[Livre II, LX]
DE
PORVEANCE
ORVEANCE est uns presans
sens ki enquiert la venue des futures choses, c’est a dire ke
porveance est en .ii. manieres et qu’ele a .ii. offices. L’une
est k’ele pense et remire les choses ki sont presens, et par
icele consire et voit devant tous çou k’il en puet avenir, et
qu’ele puet estre la fins dou bien et du mal. Et puis k’ele a
ce fait, si se garnist et se conseille par son savoir contre
la mescheance ki avient; por ce doit on veoir devant le
mescheance ki avient, por ce doit on veoir devant le mal ki
avenir puet, car s’il vient il pora plus legierement
trespasser et soufrir. 2. Grigoires dist, por ce ne
puet on eschiver les perils ki n’en fu porveus devant.
Juvenaus dist, tu as aquise grant deité se prudence est avec
toi; car celui est bonseurés ki puet connoistre la fin des
choses. Boesces dist, il ne soufist pas a l’home k’il voie u
connoisse les choses ki sont devant ses oils, mais prudence
mesure la fin des choses. Tuilles dit, il apertient a bon
engien a establir devant çou k’il puet avenir en l’une partie
et en l’autre, et que ce soit a faire quant ce sera avenus; si
ke l’en ne face chose, k’il coviegne dire aucunefois, je ne le
quidoie. 3. Senekes dist, li consillieres doit
amonester home k’il ne se fie de rien en son bon cuer, et k’il
oste la fole creance k’il a de sa poissance, qu’ele doie durer
tozjors, et k’il li ensegne que toutes les choses que fortune
li a donees sont movables et k’eles s’enfuient grignour oire
k’eles ne vienent; et que l’en avale par ces degrés par quoi
il monta en hautece; et k’il n’a point de difference entre la
plus haute fortune et la plus basse. 4. De quoi dist
Boesces, fortune ne fera ja que les choses soient toues ki
sont estranges de toi par l’uevre de nature; mais li faus ami
portent flaterie en lieu de conseil, et toute lor ententions
est en decevoir souef. Tuilles dit, maint pechiet vienent
quant li home enflent des opinions, puis en sont escharnis
laidement. Seneques dit, por çou sont plusour ki ne
connoissent pas lor forces; et quant il quident estre si grant
comme il oïnt dire, il comencent guerre et choses superbes que
puis retornent a grant peril. 5. Li mestres dit, pour
ce se doit porveoir et garder chascuns de fausses paroles et
de flateries, ki souef dechoivent; ausi comme [p. 235]
li dous sons dou flaüt ki engiegne les oisiaus tant k’il sont
pris. Et maintefois li pesme venim est desous le miel; por ce
sont pieur li mal ki sont covert de bien. Catons dist, ne
croire de toi plus ke toi meismes. Salemons dist, a paines
getera ja larmes li oils de ton anemi; et quant il verra son.
Tans, ne se pora ja saouler de ton sanc Mais Juvenaus dist, il
pleure quant il voit larmoier son ami, més de son mal ne se
diut il noient.
[Livre II, LXI]
DE
GARDE
ARDE est garder soi des
visces contraires. Ses office est sivre le mi en toutes
choses; c’est a dire que l’en doit si garder son avoir, que
por fuir avarice il ne deviegne wasteres, et k’il se doit si
departir dou fol hardement, qu’il ne chee en poour Car cil est
vraiement hardis ki enprent ce k’il fait a enprendre, et ki
fuit ce k’il fait a fuir; més li paourous ne fait ne l’un ne
l’autre, et li fols hardis fet et l’un et l’autre. 2.
Salemons dist, garde ton cuer en toute garde. Il dist, en
toute garde que tu ne cloes a tes anemis d’une part les portes
et d’autre part lor oevre l’entree; c’est a dire que por
garder toi d’un vice tu n’en faces .i. autre plus grant; car
il n’est mie bon a descovrir .i. autel pour covrir .i. autre.
3. Garde toi donc de toutes estremités, ne desirer pas
desmesuree prudence, ne sachés plus ke covenable ne soit; mais
sachiés tant comme il vous soufist. Autresi garde toi
d’ignorance; car ki rien ne set ne bien ne mal, ses cuers est
aveules et nonveans, il ne puet consillier ne soi ne les
autres. Car s’uns avugles en voet guier un autre, certes il
meismes chiet en la fosse tout avant, et li autres aprés lui.
4. Ensi donc prudence ki est le mi entre .ii., ki
contrepoise et adrece les pensees et atempre les oevres et
mesure les parables. Car si comme des oevres ki ne sont
establies par vertu ensiut periz, tout autresi fet il dou
parler quant il n’est selonc ordre de raison. Et por ce tout
avant ke tu dies ne çou ne quoi, dois tu consirer
principaument .vi. choses, ki tu ies, ke tu vius dire, et a
qui et por quoi et coument en en quel tens. Raison coment.
[Livre II, LXII, p. 236]
DES
CHOSES C’ON DOIT GARDER ANÇOIS C’ON PAROLE ET PREMIEREMENT
QUI TU ES QUI PARLER VIAUS
OUT avant que tu dies mot,
consire en ton cuer ki tu ies ki vieus parler, et premierement
garder se la chose apertient a toi ou a autrui. Et se c’est
k’ele apertiegne a .i. autre, ne t’en melles ja; car selonc
loi est encoupable ki s’entremet de ce ki n’apertient pas a
lui. Salemon dit, cil ki s’entremet des autrui mellees est
samblables a celui ki prent le chien par les oreilles. Jesu
Siraac dit, de la chose ki ne te grieve ne te combates. 2.
Aprés garde se tu ies en ton bon sens paisiblement sans ire et
sans troublement de corage, car autrement dois tu taire et
constraindre ton courous. Tuilles dist k’il est grans vertus a
constraindre les movemens dou cuer ki sont troblés, et faire
tant que ses desiriers soient a raison. Seneques dist, quant
ii hons est plains d’ire, il ne voit rien se de crime non.
Catons dist, ire enpeche le corage si k’il ne puet trier la
verité. Por ce dist uns sages, la lois volt bien l’ome ki est
sorpris d’ire, mais il ne voit pas la loi. Ovides dist, vain
ton corage et ta ire, tu ki vains totes choses. Tuilles dist,
ire soit long de nous, car o lui nule chose puet estre bien
fete ne bien pensee; et ce que l’om fait par aucun troublement
ne puet estre parmanable ne plaire a ciaus ki i sont. Pieres
Alfons dist, c’est en l’umaine nature que quant li corages est
commeus par aucun troublement il pert les oils de la
cognoissance entre voir et faus. 3. Aprés garde que tu
ne soies courans par desirier dou parler en tel maniere que ta
volentés ne consente a raison; car Salemons dit, cil ki ne
puet constraindre son esperit en parlant est samblables a la
cité overte ki n’est avironee de mur. Li mestres dit, ki ne se
set taire ne set parler. Et a .i. home fu demandé por quoi il
estoit si taisans, ou pour sens ou pour folie, et il respondi
que fols ne se puet taire. Salemon dist, pose frain a ta
bouche, et garde que tes levres et ta langue ne te facent
cheoir, et que la cheoite ne soit a mort sanz garison. Catons
dit, soverainne vertus est a constreindre la langue; et cil
est prochains de Deu ki se set taire par raison. Salemons dit,
ki garde sa bouche il garde s’ame; et ki ne consire ses dis,
il sentira mal. 4. Et se tu vieus blasmer ou reprendre
autrui, garde que tu ne soies entechiés de celui meisme visce;
car estrange chose est a veoir une deliee poudre en l’uel d’un
autre, et el sien ne voit un grandesime rien. Li Apostles dit,
O tu, hons ki juges, en ce que tu juges les autres dampnes tu
toi meismes, car tu fés çou que tu juges. Et ailleurs dist il
meismes, tu aprens les autres et n’ensegnes mie a toi,
[p. 237] tu dis ke l’en ne face avoutire et tu le fais.
Catons dist, ce ke tu blasmes garde que tu ne le faces, car
laide chose est quant la coupe en chiet sor lui. Augustins
dist, bien dire et mal ovrer n’est pas autre chose que dampner
soi par sa vois 5. Aprés garde se tu sés ce que tu
vieus dire ou non, car autrement ne poroies tu bien dire. Un
home demanda son mestre coment il poroit estre bons parliers;
et son mestre li dist k’il desist seulement çou k’il bien
parfitement seust. Jesu Siraac dit, se tu as entendement,
respont maintenant; autrement soit ta mains sor ta bouche que
tu ne soies pris par niches paroles et soies confus. 6.
Aprés garde le fin de tes dis et k’il en puet avenir; car
maintes choses samblent estre bones au comencement ki auront
male fin. Jhesu Siraac dist, en tous biens a double mal; pour
ce consire le commencement et le fin et le siute. Panfiles
dist, se l’en porvoit le chief et le fin ensamble, la fin en
porte l’onour et le blasme. Et la u tu te doutes de ta parole
s’il en aviegne ou bien ou mal, je loe ke tu te taises. Pieres
Aufons dit, crien de dire çou dont tu te repentes, car a sage
home afiert de taire por lui mieus que parler contre soi. Nus
home taisans est decheus, més sovent molt parlans est deceus.
Et certes les paroles sont samblables as saietes, que l’om
puet traire legierement més retraire non: paroles vont sans
retour. Tuilles dit, ne fere çou dont tu ies en doute s’il est
bien ou mal, car bontés reluist par soi meismes et doute a
senefiance de mauvaistié. Senekes dit, folie ne soit ton
conseil.
[Livre II, LXIII]
DE
CONNOISTRE LE VOIR DE LA MENÇOIGNE
OUT ÇOU que tu vieus dire
consire se çou est voirs ou mençoigne selonc çou que nous
ensegne Jhesu Siraac ki dist, devant ta oevre soit veritable
parole et parmanable consel. Pour çou doit on [p. 238]
garder verité sor totes choses, car ele nous fait prochain a
Deu ki est toute verités. Di donc la verité tousjors et te
garde de mençoigne. Salemons dist, lerres fet plus a loer que
celui ki tousjours ment. 2. Apense toi a la verité
quant ele est dite, ou par ta bouche ou par autrui; car
Cassidorus dit que pesme chose est a despire verité, et
verités est tousjors bonne s’ele n’est mellee de fauseté.
Senekes dist, les paroles de celui ki ensiut verité covient
estre simples, sans coverture nule. 3. Di donc la
verité en tel maniere k’ele soit autresi come sairement.
Seneques dit, le qui dit n’a fermeté de serement, certes son
serement est vil chose; car ja soit ce que tu ne claimes le
non Dieu, ou k’il n’i ait tesmoing, neporquant garde verité et
ne trespasse la loi de justice. 4. Et s’il te covient
raembre la verité par mençoigne, tu ne mentiras, mais
escuseras la ou il a honeste ochoison. Car bons hom ne cuevre
pas ses secrés, il taist ce ki ne fait pas a dire, et dist ce
ki covient. Salemons dist, je te pri, Deus, de .ii. choses,
que vanités et parole de mençoigne soient loing de moi. Li
Apostres dit, ne fait nient contre verité, més pour verité. Li
mestres dit, di donc tele verité k’il soit creable; car verité
ki n’est pas creue est en leu de mençoigne, autresi comme
mençoigne creue tient leu de verité. Et cil ki ment et si
quide voir dire n’est pas mençoignier, car tant com en lui
est, il ne deçoit pas mais il est decheus, mais ki ment a
ensient, il est bien mençoignier. 5. Por ce di je k’il
i a .vii. manieres de mengoignes. La premiere est ens
ensegnemens de la foi et de religion, et ceste est trés
mauvaise. La seconde est pour anoier autrui sans le proufit de
nului. La tierce est por aucun avoir por le preu d’un autre.
La quarte est por volenté de falir, et c’est droite mençoigne.
La quinte est de biaus dis por envoiseure ou por plaire as
gens. La sisime est por proufit d’aucun sans nului damagier.
Et la septime est sans damage de tous homes, mais ele est dite
pour garder .i. home k’il ne chee en pechiet. En ces .vii.
manieres de boisdie est grignour pechiés de tant comme ele
aproche plus a la premiere et mains a la derraine, car nule
n’est sans pechié. 6. Aprés garde que tes paroles ne
soient frioles, car nus ne doit dire mos ki ne soient
proufitables d’aucune part. Seneques dit, ta parole ne soit
por noient; mais ou ele soit pour consillier ou por commander
ou por amonester. Li Apostles dist, eschive les vaines paroles
et les mauvaises. 7. Aprés garde se ton dit soit por
raison ou sans raison, car chose ki n’est raisnable n’est
parmanable. Por ce dist uns sages, se tu vieus vaincre tot le
monde, sousmet toi a raison. Et ki bien ensiut raison, ele li
fait connoistre tout bien; et ki s’en desoivre il chiet en
erreur. 8. Aprés garde que tes dis ne soient pas
aspre, mais doué et debonaire. Jesu Siraac dist, cytoles et
vieles font mout de melodies, mais andeus sormonte la langue
souef, la [p. 239] douce parole monteplie amis et
endoucist les enemis. Panfiles dist, douce parole aquiert et
norrist les amis. Salemons dist que la mole response desront
ire, et la dure parole fet courous. 9. Aprés garde que
ta parole soit bone et bele, non pas laide ne male. Car li
Apostres dist que males paroles corrompent bones meurs. Et
ailleurs dist il meismes, nul mal mot ne isse de vostre
bouche. Encore dist il en autre liu que bons hons ne doit pas
amentevoir laidure ne foz dis Senekes dist, astien toi de
laides paroles, car eles norrissent folie. Salemons dist, li
hons ki est acoustumés de paroles de reproce n’iert pas
amendés toz les jors de sa vie. Li Apostres dist, vostre
parole soit tozjors condiee de sel de grasce, en tel maniere
que vous sachiés tousjors comment il vous covient a chascun
respondre. 10. Aprés garde que tu ne dies oscures
paroles, mais entendables. De quoi la lois dist, il n’i a
point de difference de nier ou de taire ou de respondre
oscurement, se celui ki remaint ne remaint certain. Car
l’escripture dist que plus seure chose est a estre mu que dire
paroles ke nus n’entende. 11. Aprés garde que tes
paroles ne soient sophistiques, c’est a dire k’il n’i ait
desous aucun mal engien pour decevoir Car Jhesu Siraac dist,
ki parole sosphistequeement, il sera haïs de tous homes et
defaillans en toutes choses, et Dieus ne li done sa grasce. 12.
Aprés garde que tu ne dies ne ne faces tort ne damage ne anui,
car il est escrit, ki a mains manace, k’il fait tort a .i.
home. Jhesu Syraac dist, ne te soviegne pas de chose ki
apertiegne a anui. Cassidorus dist, pour .i. tortfet sont
plusour commeu. Li Apostles dit, ki fet anui aura ce k’il fist
de mal: atent d’autrui ce ke tu as fet a autrui. Tuilles dist,
il n’est nus si chevetains torsfés comme de ciaus ki,
lorsqu’il le font, welent resambler k’il soient bons. Jhesu
Siraac dist, la roiautés est trespassee de gens as gens par
les maus et par les torsfais. 13. Mais hom ne s’en
doit garder seulement, ains doit contrarier a ceaus ki le font
as autres. Tuilles dist ke .ii. manieres sont de torsfais, une
est ki le fait, une autre est ki ne contrarie a ciaus ki le
font, et ce est autresi blasmable comme cil ki n’aide son fil
ne sa cité. Et nanporquant se l’en te dist mal ou anui, tu te
dois taire; car Augustins nous ensegne que plus bele chose est
a eschivre .i. tortfait en taisant que vaincre en respondant.
14. Aprés garde que tes dis ne soit pour semer
descorde, car il n’a si male chose entre les homes. Aprés
garde ke en tes dis tu ne te gabes malement, ne de ton ami, ne
de ton anemi, ne de nului. Car il est escrit, il n’afiert pas
a gaber ton ami; car se tu li fais anui, il se courece plus
fort; et ton anemi se tu le mokes vient tost a la mellee, car
il n’est nus a qui il ne desplaise. Et amours est chose
muable; et s’il mue, tost faut et a paines revient. Salemons
dist, ki done sentence des autres, par teus l’ora de lui
meismes. Ce meisme conferme Martialis la ou il dist, ki
descuevre les autrui visces, par [p. 240] teus ora les
siens crimes; car ki escharnist, il est escharnis a sa coupe,
il n’a pas si general chose au monde. 15. Aprés garde
ke tu ne dies malicieus mot; car li Prophetes dit, Dieus
destruise les levres malicieuses et langue vanteresce. Aprés
garde que tu ne dies orguilleus mot; car Salemon dist, ou
orgoils est, la maint folie, et la ou est humilités, si est
sens et leece. Job dist, se orgoils monte jusques au ciel et
son chief touche les nues, a la fin le covient il cheoir et
torne a perte et a noient. Jhesu Siraac dist, orgoils est
heables devant Deu et devant les homes, et toute iniquités
avec. Et aillours dist il que orgois et tortfais destruit la
substance, et grandisme richeces vient a noient par superbe. 16.
A la fin garde que tes paroles ne soient oiseuses, car il nous
covenra rendre raison de toutes. Les ensegnemens estuet il
garder en parlant, et en some tout çou ki enpire l’onnour de
nous; et tout çou ki est contre bonnes meurs, nus le doit pas
dire ne metre en oevre. Socrates dist, ce ki est let a fere,
je ne croi pas k’il soit bons a dire. Pour ce doit chascuns
dire honestes parole ou k’il soit; car ki wet honestement
parler entre les estranges ne doit pas deshonestement parler
entre les privés, car honestés est necessaire en toutes les
parties de la vie des homes.
[Livre II, LXIIII]
DE
GARDER A QUI TU PAROLES
R estuet regarder a qui tu
paroles, s’il est tes amis ou non; car avec ton ami pués tu
parler bien et droitement, a ce qu’il n’a pas nule si douce
chose au monde come il est d’avoir .i. ami a qui tu puisses
parler autresi comme a toi; mais ne di pas chose ki ne doit
estre seue, s’il ne devenist tes anemis. Senekes dist, parole
avec tes amis, autresi comme se Dieus te ooit, et vif avec les
homes ausi [p. 241] comme se Dieus te veist. Car
ailleurs dist il meismes, tien ton ami en tel maniere ke tu ne
criemes k’il deviegne tes enemis. Pieres Alfons dist, por les
amis ke tu n’as assaiés, te porvois une fois des anemis et mil
des amis, car par aventure li amis devendra enemis. 2.
Li mestres dit, ton secré, de quoi tu ne dois consillier, ne
le di pas a home vivant. Jhesu Siraac dist, a ton ami et a ton
anemi ne descoevre pas çou que tu sés, meismement se ce est
mal, car il te gabera et se mokera de toi, en samblanche de
deffendre ton pechié. Li mestres dist, tant comme tu retiens
ton secré il est autresi comme en ta chartre, mais quant tu
l’as descovert, il tient toi en sa prison; car plus seure
chose est a taire que priier .i. autre k’il se taise. Pour çou
dist Senekes, se tu ne commandes a toi de taire, coment en
prieras tu .i. autre? Et neporquant s’il t’estuet consillier
de ton secré dire, di le a ton bon ami droit et loial que tu
as assaiet de droite bienweillance. Salemons dit, aies amour
et pais de plusours, mais .i. conseilleour entre mil. Catons
dist commet ton secré a loial compaignon et ta maladie a loial
mire. 3. Aprés garde que tu ne paroles trop a ton
anemi, car en lui ne pués tu avoir nule fiance, neis s’il fust
pacefiiés a toi. Esopes dist, ne vous afiiés pas en ciaus que
vous avés guerroiés, car il ont tousjours el pis le feu de la
haine. Seneques dist, la ou li feus a demouré longuement,
tousjors i seront les fumees. Et ailleurs dist il meismes,
mieus vaut a morir por ton ami que vivre avec ton anemi.
Salemons dist, ne croire par a ton ancien anemi, car ja soit
ce k’il s’umelie, ce n’est pas por amour, més pour prendre ce
k’il ne pooit avoir devant. Et ailleurs dist il meismes, tes
enemis pleure devant toi; mais s’il veoit le tens, il ne
poroit estre saoulés de ton sanc. 4. Pieres Autons
dist, ne t’acompaigne pas a tes anemis, car se tu fés mal il
le noteront, et se tu fés bien il le dampneront. Generaument
entre toutes gens dois tu garder que tu dies; car plusour
portent samblance d’ami, ki sont enemi. Pieres Aufons dit,
tous ceaus que tu ne conois, souspeçonne k’il soient tes
enemis. Et s’il welent cheminer avec toi ou enquerre de tes
aleures, faing toi que tu ailles plus long. Et s’il porte
glave, si va a sa destre, et s’il porte espee, si va a sa
senestre. 5. Aprés garde que tu a fol ne paroles pas;
car Salemons dist, es oreilles du fol ne dies mot, car il
despit l’ensegnement de ta parleure. Et ailleurs dist il
meismes, li sages hom, s’il tence avec le fol, ou k’il se
courece ou k’il rie, ne trovera ja repos; et fols ne rechoit
pas le dit de sens se tu ne dis ce ki soit agreable a son
cuer. Jhesu Siraac dist, cil parole a home dormant ki dist au
fol sapience. 6. Aprés garde toi que tu ne paroles a
home escarnisseour, et fui ses dis comme venin, car la
compaignie de lui est lasse de toi. Salemon dist, ne chasties
home gabeour, car il te haroit, mais chastie le sage, ki
t’amera. Senekes [p. 242] dist, ki blasme l’escharnisseour fet
anui a soi meismes, et ki blasme le mauvais aquiert de ses
teches. Jhesu Siraac dist, ne te conseille pas avec fols, car
il ne loent pas se ce non que lor plest. 7. Aprés
garde que tu ne paroles a home gengleour et plain de descorde;
car li Prophetes dist, hom ki a langhe jengleresse n’ert amés
sur terre. Jhesu Siraac dit, espoentables est en cité home
discordeus et fol de paroles. Et ailleurs dist il meismes, ki
het genglerie estaint malice. 8. Garde donc que tu ne
paroles a homes descordables, que tu ne meches busches en lor
feu. Tuilles dist, la raisons des chiens doit hom dou tout
eschivre, c’est des homes ki tozjors abaient comme chien. Car
de ciaus et des autres samblables dit Nostre Sires, ne getes
pas perles entre les porciaus. 9. Aprés garde toi de
tous mauvais homes, car Augustins dit que si comme li feus
croist tousjors pour la croissance des busces, tot autresi li
mauvés home quant il oïnt grignour raison croissent il en plus
fiere malice; car en male ame n’entre pas sapience. 10.
Aprés garde que de ton secré tu ne paroles a home ivre ne a
male feme; car Salemons dist, nul secré regne la ou est
yvresce. Li mestres dist, femes sevent celer ce k’eles ne
sevent. Et en some garde tousjors devant qui tu ies, et mout
bien consire le lieu; car a moustier covient a dire autre
chose que a court, et a noces autre chose que a dolour, et a
maison autre chose que a compaignie ou ke es places, et pour
çou que li proverbes dit ke ki est encoste voie ne die pas
folie, que li parleour doit bien prendre garde k’il ne die
chose mauvaise se aucuns fust enki priveement. 11.
Aprés garde tu paroles au signour que tu li rendes bonour et
reverence, selonc ce ke tu dois a sa dignité, car es homes
dois tu diligeaument consirer la dignité et le gré de chascun;
car autrement dois tu parler as princes que as chevaliers, et
autrement a son per que a son menour, et autrement as
religieus que as seculers.
[Livre II, LXV, p. 243]
DE
GARDER POR QUOI TU PAROLES
PRÉS dois tu garder por
quoi tu paroles, c’est a dire l’ochoison de tes dis; car
Seneques dist, commande ke tu enquieres l’ochoison de totes
choses. Cassidorus dist que nule chose non puet estre fete
sans achoison; et achoison est en .iii. manieres, une ki fait,
la seconde est la matire de quoi il le fet, la tierce est la
fins pour quoi il le fait. Et tu dois garder por quoi tu dis;
car autrement dois tu parler por le service Dieu que por les
homes, et autrement por ton preu que pour l’autrui. 2.
Mais garde ke ton gaaing soit biaus et covenables, car lois
nous a deveé lait proufit. Seneques dist, fuies laide gaigne
come perte. Li mestres dist, proufiz ki vient con male renomee
est malvés, et jou ameroie mieus a despendre que laidement a
gaignier. Et si doit li gaains estre amesurés, car Cassidorus
dist que se li gaains ist de covenable mesure, il n’aura pas
la force de son non. Et si doit estre naturel, c’est a dire
d’un preudome a .i. autre; car la loi dist k’il est drois de
nature ke nus n’enrichisse d’autrui damages. Tuilles dist, ne
paour ne dolour ne mort ne nule autre chose dehors n’est si
fierement contre nature comme enrichir dou damage des autres,
meismement de la povreté as povres. Cassidorus dist, sour
toutes manieres de cruauté est enrichir de la povreté as
besoigneus. 3. Pour achoison de ton ami dois eu bien
dire, mais ke ce soit biens; car Tuilles nous ensegne que la
lois d’amistié commande k’il ne s’entreprient des choses
vilaines, et cil ki en est priiés ne le face; car amours n’est
deffense dou pechi� ke
l’om fait pour son ami, mais mout peche cil ki donne oevre au
pechié. Seneques dist, pechiers est chose laide, et deguerpist
Deu .ii. fois. Cassiodorus dist: cil est bons deffenderes ki
deffent sans tort faire.
[Livre II, LXVI]
CONSIRER
COMMENT TU DOIS PARLER
R te covient il consirer
comment tu paroles, car il n’est nulle chose ki n’ait besoing
de ses manieres et de sa mesure, et tout çou ki est demesuré
est de mal, et tout sorplus tornent a anui. Por ce doit la
maniere et la mesure du parler estre de .v. choses, c’est en
parleure, en isneleté, en tardeté, en quantité, et en qualité.
2. [p. 244] Parleure est la dignités dou mot et
la porteure dou cors, selonc ce que matire requiert, et ce est
une chose ki mout vaut a bien dire. Tuilles dist, ja soit ce
ke tes dis ne soit biaus ne gaires polis, se tu le proferes
gentement et de bele maniere et de biau port, si seroient il
loés et s’il sont biaus et bons et tu ne le dies belement, si
seroit il blasmé. Por ce dois tu atorner et atemprer ta vois
et ton esperit et tous les movemens dou cors et de la langue,
et amender les paroles a l’issue de ta bouche en tel maniere
k’eles ne soient enflees ne dequassees au palais, ne trop
resonans de fiere vois, ne aspres a la levee des levres, mais
soient entendables et sonans par bele proference clere et
souef, si ke chascune letre ait son son et chascuns mos son
accent, et soit entre haut et bas; et neporquant tu dois
comencier plus bas que a la fin. 3. Mais tout ce
t’estuet il muer selonc les muemens dou leu, des choses, des
ochoisons, et dou tens; car unes choses doit on conter
simplement, unes autres doucement, les autres a desdaing, les
autres par pitié, en tel maniere ke ta vois et tes dis et ta
porteure soient tousjours acordables a la matire. En ta
porteure garde que tu tiegnes ta face droite, non mie
contremont le ciel ne contreval, les oils fichies en terre, ne
torner les levres laidement ne grater les sourcis ne lever ses
mains, ne ne soit en toi nul port blasmables. 4. En
isneleté et en tardeté, garde moieneté tousjours, car au
parler ne doit nus estre courans, mais auques lasches
avenablement. Li Apostres dit, soies isniaus a oïr et tardis
au parler et a ire. Salemon dit, quant tu vois .i. home isnel
au parler, sachés k’il a en lui mains de sens ke de folie.
Cassidorus dit, ce est sans faille roiaus vertus a corre
lentement as paroles et hastivement a entendre. Je pense, fet
uns sages, que cil soit bons juges ki entent tost et tart
juge; car demeure por conseil prendre est mout bone, car ki
tost juge cort a sa repentance. Et li proverbes dit, demeure
est haïe, mais ele fet home sage. Donc est ele bone,
meismement en conseil; car ce est bon conseil de quoi tu as
pensé longhement; et aprés hastif conseil vient repentance. Li
mestres dist, .iii. choses sont contraires a conseil, ce est
abstinence, ire, et covoitise. 5. Mais aprés conseil
fet bon haster. Seneques dist, di mains que tu ne fais et
longhement conseille; mais fai tost et isnel. Salemons dist,
cil ki est isnel en toutes ses oevres demorra devant le roi,
non pas entre le menu peuple. Jhesus Siraac dist, soies
isniaus en toutes tes oevres, mais garde que ta isneletés
n’enpeche la perfection de ta oevre, car li vilains dist ke
hastive lisse fet chiens avules. 6. En la quantité de
tes dis dois tu sor toute chose garder de trop parler, car il
n’est nule chose ki tant desplaise comme grant parleure. Tais
toi: tu plairas a tous se tu dis poi. Salemons dist, di poi et
fai assés de bien. Et por ce ke lons dis ne puet estre sans
pechié, dois tu apeticier ton conte au plus brief que tu
poras; mais que cele brietés [p. 245] n’engendre
oscurté. 7. En la qualité de tes dis garde que tu dies
bien, car biens dire est la rachine de l’amistié et maudire
est le commencement d’ennemistié. Di donc bones paroles, lies,
honestes, cleres, simples, bien ordenees, a plaine bouche, le
visage coi, sans trop rire et sans mout crier. Salemons dit
que paroles bien ordenees sont bresches de miel, douçours de
l’ame, et santé des os.
[Livre II, LXVII]
DE
PRENDRE GARDE LE TENS QUE ON DOIT PARLER
UTRESI dois tu garder le
tens quant tu vieus en parler. Jhesu Siraac dit, li sages soi
taist jusques a tens, et li fols ne esgarde saison. Salemon
dit, et il i a tens de parler et tens de taire. Seneques dist,
tais toi tant come tu auras mestier de parler. Li mestres
dist, autresi dois tu taire tant que li autre oïent ta parole.
Jhesu Siraac dist, n’espandes pas ton sermon la ou il n’a
point de oïe, et ne moustre ton sens afforce, car c’est
autresi comme citole en plour. 2. Autresi ne dois tu
pas respondre devant çou ke li demande soit finee, car
Salemons dit ke cil ki respont devant k’il ait oii moustre
k’il soit fols, et ki parole avant k’il aprenge chiet en
eschar. Car Jesu Siraac comande ke tu apareilles justice avant
que tu juges, et que tu apreignes avant que tu dies. Mais ci
se taist li mestres des ensegnemens de parler, et n’en dira
ore plus jusques a tant k’il venra ou tierç livre, ou il
ensegnera tout l’ordre de rectorike; et tornera a la tierce
partie de prudence, c’est a cognoissance.
[Livre II, LXVIII]
DE
COGNOISSANCE
OGNOISSANCE est a conoistre
et deviser les vertus des visces ki ont samblance des vertus;
et de ce nous covient il garder pour ce ke maintefois, si
comme dist Seneques, les visces entrent desous [p. 246]
le non de vertu, car fols hardemens entre en samblance de
force, et mauvestié est apelee atempremens, et li couars est
tenus pour sages; et pour falir en ces choses somes nous en
grant peril, et pour çou i devons metre certains signes. 2.
Isidorus nous maine a l’office de ceste vertu quant il dist,
il i a visces ki portent samblance de vertu, pour quoi il
deçoivent plus perilleusement ciaus ki les sivent, pour çou
qu’eles se cuevrent desous coverture de vertus; car desous
demoustrance de justice est fete crualté, et paresce lasche
est apelee debonairetés. Tuilles dist, nul agait ne sont si
repost comme cil ki s’atapiscent en samblance de service. Li
mestres dist, uns chevaus de fust dechut ciaus de Troie, pour
çou k’il fainst la forme de Minerve, c’estoit lor dieuesse.
[Livre II, LXVIIII]
L’ENSEGNEMENT
D’APRENDRE LES NON SACHANS
NSEGNEMENT est apenre soi
et les nonsachans. Son office est ke l’en doit premierement
ensegnier soi meisme et puis les autres; selonc ce que dist
Salemons, biaus fiz, boi l’euue de ta cisterne et ce qui
degoute de ton puis, et li ruissel de tes fontaines aillent
hors et arouse tes euues par miles places. 2. Li
mestre a dit, boivre l’euue de ta cisterne ou de ton puis,
c’est a dire que l’en doit espandre sa science en ensegnant
les autres. Salemons dist, je ce pri, Dieus, ke tu me doinses
cuer ensegnable. Senekes dit, il a ja grant part en bonte ki
vieut devenir bons, et bontés de cuer n’iert ja enpruntee ne
vendue. Senekes dist, vertus ne puet estre sans estude de soi,
car mauvaistiés nous prent legierement. 3. Vertus est
aquise par grant travail, eles desirent governeour; mais visce
aprent on sans mestre. Gregoires dist, il nous covient
souvenir sovent de çou ke li mondes nous fet oublier. Senekes
dit, je n’iert trop dit çou ki n’est dit assés. Augustins dit,
cil sont maleureus ki tienent vil çou k’il sevent et tousjors
quierent noveles choses. Vieus tu bien savoir ensegne; car
ensi s’apreste doctrine, s’ele est tenue destroit.
Anteglaudianus dist, close faut overte revient. Seneques dist,
aprent çou ke tu ne sés, si que tu n’en soies ensegnieres
nient proufitables. Catons dit que laide chose est au mestre
quant il est entechiés de la coupe. 4. Li mestre dit,
mais la nature de tous homes est tele que il jugent plus
d’autrui choses que des lor; et çou avient pour çou que en la
nostre chose nous somes enpeecié ou de trop grant joie ou de
trop grant dolour ou d’autre chose samblable, par quoi nous ne
poons jugier la [p. 247] chose selonc çou k’ele est.
Pour çou commande la lois de Roume que on doit querre avocat
en sa propre cause. Mais il avient ne sai coment que nous
veons en autrui s’il fet mal plus tost que en nous, et en
l’uel d’un autre puet on veoir .i. petit festu, c’om ne
verroit un grant tref en son oil. Autresi voit on la male de
son compaignon ki li vait au devant, mais il ne voit pas la
sue ki est deriere lui. 5. En toute ceste vertu dist
Tulles ke l’on doit eschivre .ii. visces, li uns est que nous,
ce que nous ne savons, pour seues, et que nous n’i asentons
folement, car ce est presumptions. Et ki voldra eschivre ce
visce, il metra tens et pensee a consirer les oscures choses.
Li autres visces est metre grant estuide es oscures choses et
griés ki ne sont pas necessaires; et cist visces est apelés
curiosités; c’est quant on met toute sa cure et trop grant
entente a çou u il n’a grant preu, autresi comme se tu
laissasses la science de vertu et mesisses grant estuide a
lire astronomie ou augorisme. Seneques dit k’il est mieus se
tu tiens .i. poi des ensegnemens de sapience et les as
prestement en usage, que se tu en avoies apris mout et ne les
eusses a main. 6. Li mestres dit, autresi come on
apele bon luiteour non pas celui ki set mout de tours de qui
il use poi, mais celui ki en .i. ou en .ii. se travaille
diligemment (il n’i a point de force combien k’il en sace,
fors tant k’il gaigne victore), autresi est il es disciplines,
il i a mout de choses ki poi aident et mout delitent. Car ja
soit ce que tu ne saces par quel raison la mers s’espant, et
pour quoi li enfant jumel ki sont conceu ensamble et ne
naissent mie ensamble, et por quoi diverses destinees sont a
ciaus ki ensamble naissent: il ne te nuist gaires a trespasser
ce k’il ne te loist a savoir ne ne proufite. Tuilles dist,
sens ki est sans justice doit mieus estre apelés malices que
science.
[Livre II, LXX]
CE
DIST ENCORE DE PRUDENCE
N prudence se doit on
garder dou trop et dou poi et sivre le mi, selonc ce que fu
dit arieres ou livree d’Aristotle. Car la ou vertus s’efforce
outre son pooir sans retenement de raison, lors chiet ele
perilleusement. Grigoires dit, ki roidement garde le rai dou
soleil, il entenebrist si k’il ne voit goute. Salemons dist,
ki n’a prudence, il destruit son trezor; mais garde toi de
porveoir çou ki nos est devee. Il n’est pas de nostre licence,
dis Jhesucris, a savoir le tens et les eures ke li Peres
retint en sa poesté. Li [p. 248] Apostres dist, li sens
de la char est enemis a Dieu, et la sapience de ce monde est
folie a Dieu.
2. Seneques dit, se prudence
passe outre ses bonnes, tu seras tenus por engigneus,
d’espoentable soutillece se tu enquiers les choses secrees; et
chascune petite chose tu voudras savoir, tu seras tenus
envieus, suspicieus et solliciteus et plains de paour et de
pensers. Et se tu més toute ta soutillité en trover une petite
chose perdue, on te mousterra au doi, et dira chascuns que tu
es mout engigneus et plains de malice et enemis de simpleté,
et generaument seras tenus pour mauvés par tous homes. Et en
teles mauvestés amaine l’ome la desmesuree prudence, donques
doit on aler par le mi, si k’il ne soit trop gros ne trop
soutiz.
[Livre II, LXXI]
DE
LA SECONDE VERTU, C’EST ATEMPRANCE
PRÉS les ensegnemens de
prudence, ki est li premiere des autres, et ki est dame et
ordeneresse, si come cele ki est par la force de raison, ki
devise les homes des autres animaus; wet li mestres dire des
autres .iii., et premierement d’atemprance et de force que de
justice, por çou ke l’un et l’autre est por adrecier le corage
de l’home as oevres de justice. Raison coment: covoitise et
paour enpeecent l’office de justice, se ne fust atemprance ki
coustraint l’une et efforce l’autre. 2. Et toutefois
dist li mestres d’atemprance avant que de force, pour çou
k’atemprance establist le corage as choses ki sont avec nous;
ce est as biens ki servent au cors, mais force les establist
as choses contraires. Et d’autrepart par atemprance governe li
hom soi meismes, et par force et par justice governe il les
autres, et mieus est a governer toi que autrui.
[Livre II, LXXII]
ENCORE
D’ATEMPRANCE
TEMPRANCE est cele signorie
que l’om a contre luxure et contre les autres movemens ki sont
desavenans. C’est la trés noble vertus ki refraint les carneus
delis et ki nous donne mesure et [p. 249] atemprement
quant nous somes en prosperité, si ke nous ne montons en
superbe ne ne concevons la volenté; car quant volentés vaint
le sens, li hons est en male voie. Tuilles dit, ceste vertus
est li aornemens de tote vie et li apaiemens de toz
torblemens. Pour ce se doit chascuns widier son corage de la
volenté dou charnel delit, car autrement n’i poroit abiter
vertus; selonc ce que dist Orasces, se li vaissiaus n’est
purs, quanque tu i meteras enegrira. 2. Por ce dois tu
despire delis, car trop anuie delis ki est achatés par dolor,
li avers a tozjors besoigne; met donc certaine fin en ton
desirier. Li envieus amaigrist tousjours des grasces choses as
autres. Ki n’atemperra sa ire, il aura dolour, et voudra k’il
n’eust onques fait ce k’il avoit pensé. Ire est une corte
forsenerie en quoi tu dois governer ta volenté, car se tu ne
le fés obeir ele commande, refrain le donc o frain et o
chaines. 3. Li mestres dit, desous atemprance sont
toutes les vertus, ki ont signorie sor les laides meurs et sor
les mauvés delis, ki nuisent a home trop perilleusement, car
il sont sovent ochoison de mort et de maladie. Senekes dit,
por les desiriers perist la grignour partie des cors. D’autre
part, ki sert a ses desiriers est sousmis au joug de servage;
il est orguilleus, il a Deu deguerpi, il pert son sens et sa
vertu. Salemons dit, sapience n’ert ja trovee en la terre de
ciaus ki vivent delitablement.
[Livre II, LXXIII]
DES
DELIS ET DES DESIRIERS
ELIS et desiriers sont
acomplis et mis en oevre par les .v. sens dou cors, dont
gouster et touchier sont principaus. Mais li autre troi sont
establi pour ces .ii., car nous cognoissons la chose de long,
par veoir et par oïr et par flerier, ce ke le gouster ne
touchier ne puet connoistre se de prés non Pour ce sont tous
oisiaus de proie de grant veue, car il lor covient de loins
connoistre lor past; autresi vit la premiere feme le fruit tot
avant k’ele le mangast, et David vit Bersabee nue ki se
lavoit, avant k’il fest l’avoutire. 2. Nous lisons el
livre de la Nature as Animaus que touchier et goster sont plus
poissans en l’ome que en nule autre beste; mais le veoir et
l’oïr et le flairier sont de menour pooir en l’ome que es
autres animaus. Et por çou ki jou ke li delit ki sont pour
touchier et pour gouster sont plus perilleus des autres, et
les vertus ki sont lor contraires sont de grignor vaillance 3.
Et pour ce que deliz sont en l’ame de nous et sont par les .v.
sens dou cors, et chascun diversement selonc son [p.
250] office, avient il que cele vertus, ce est atemprance,
soit devisee par plusours membres pour constraindre la vertu
concupiscible et la vertu irascible, ce est le movement de
covoitise et d’ire, pour governer la suite des .v. sens. Et
cist membre sont .v., mesure, honesteté, chasteté, sobrieté,
et retenance.
[Livre II, LXXIIII]
DE
MESURE
ESURE est une vertus ki
tous nos aornemens, et tos nos movemens et tous nos afferes,
fait estre sans defaute et sans outrage. Orasces dist, en
toutes choses est certaine mesure et certaines ensegnes, si ke
li drois ne puet faire ne plus ne mains. Tuilles dit, oste
tous aornemens ki ne sont digne a home. Pour ce que Senekes
dist, mauvés aornemens dehors est messages de mauvaise pensee.
Tuilles dit, ta neteés doit tele estre k’ele ne soit haïe par
trop aornement, mais tant que tu ostes la sauvage negligence
et sa campestre laidece. 2. Il i a .ii. movemens, un
de cors et autre de corage. En celui dou cors doit on garder
ke sa aleure ne soit trop mole par tardeté, car c’est
samblance de superbe contenance; et k’ele ne soit trop
hastive, tant k’ele te face engroissier l’alaine et muer la
colour, car tes choses sont senefiance que li hom ne soit pas
estables. 3. Li movemens dou corage est doubles, l’une
est pensee de raison, l’autre desirier de volenté. Pensee est
en enquerre le voir, et desiners fet fere les choses, dont
doit on curer raisons soit dame par devant, et ke li desiriers
obeisse. Car se la volentés ki naturaument est sousmise a
raison ne li est obeissant, il fait sovent troubler cors et
corage. Et on puet connoistre les viaires a ciaus ki sont
courouciés ou esmeut par paour ou ki ont grant volenté d’aucun
delit, a ce k’il muent et changent vout et coulour et vois et
tot lor estat. Car li coers ki est enflamés d’ire bat fort, li
cors tramble, la langhe s’enpeche, la face enflamme, li oil
estincelent si ke il ne cognoissent lor amis ne lor acointes.
La face moustre çou ki est dedens; por ce dit Juvenaus,
regardes les tourmens et les joies dou coer en la face, ki
tousjors moustre en apert son abit. 4. Par les paroles
ki sont dites puet on entendre que li desiriers de la volenté
doivent estre restraint et aquites, car les besoignes et les
afferes sont divers, selonc les diversités des meurs, des
aages, et des choses. Autresi comme il a es cors grant
diversité, car li .i. sont isnel pour corre, li autre sont
fort por luitier. Autresi a il ou corage plus [p. 251]
grant diversité des meurs, car li .i. ont cortoisie, li autre
leece, li autre cruauté, li autre sont sage et voiseus et de
celer lor pensee, li autre sont simple et apert, ki ne welent
rien faire en repost ne par agait, ains ayment verité et
gardent amistié et heent barat, k’en diroie jou? autretant
sont il de volenté comme il sont de figures. 5. Perses
dit, il i a mil manieres d’omes, et lor usages sont
dessamblables, chascuns a son voloir, et les gens ne vivent a
une volenté. Tuilles dit, chascuns doit metre s’entente as
choses a quoi il est covenables; et ja soit ce que autre chose
li seroit millour et plus honorable, toutefoies doit il
amesurer ses estuides selonc sa riule. Raison comment: s’il
est fiebles de son cors et il ait bon engien et vive memore,
ne sive pas chevalerie mais l’estuide de letre et de clergie.
Car nus ne doit aler contre nature ne sivre çou k’il ne puet
consivre; mais se besoigne nos fait meller as choses ki
n’apartient a nostre engin, nous devons curer ke nous les
fachons beles sans laidece ou a poi de deshonour, ne nous ne
devons pas tant efforcier les biens ki ne nous sont doné comme
de fuir les visces. 6. Les proprietés des aages nous
raconte Orasces en ceste maniere: li enfant, maintenant k’il
sevent parler et aler, welent joer o lor pers et se courecent
et s’esjoissent et se muent par diverses heures. Li joenes ki
n’a mais point de garde se delite es chevaus et es chiens et
es chans; il se flechist legierement as visces et se courece
quant on le chastie; il se porvoit a tart de son preu et gaste
son iretage; il est orguilleus et covoiteus, et laisse tout
çou k’il ayme, car joenes hom n’a point de fermeté. Quant il
vient en aage et en corage d’ome, il mue sa maniere, et
aquiert richeces et amis et honour, et se garde de faire
choses ke li coviegne muer. Li vieus a maint meschief: il
quiert les choses, et quant il les a si a paour d’user les; il
fait toutes choses celeement et coardement, il met en delai,
et covoite çou ki est a venir; il se plaint de çou ki est
present, et loe le tens ki est passés; il wet chastiier les
enfans et jugier les joenes. 7. Maximiens dist, li
vieus loe les choses passees et blasme les presentes, por ce
ke nostre vie empire continuelement: li aage dou pere sont
piour que cil des aious, et nous somes pire ke nostre pere, et
encore seront nostre enfant plus plain de visces. Juvenaus
dit, terre norrist ore malvais homes et petis. 8. Et
encore de ceste matire dist Tuilles que joenes hom doit porter
reverence as ainsnés et entr’aus amer les mieus esprouvés et
user de lor conseil. Car si comme dist Senekes, la ignorance
et la folie des joenes doit estre governee par le conseil as
vieus. Terrences dit, tant comme li corages est en doute, il
se torne ça et la. Tuilles dit, en joenece a grant foiblece de
conseil, car lors quide chascuns k’il doie vivre selonc ce ke
plus li plaist; ensi est il sozpris d’aucun sien cors de vivre
ains k’il puisse le millour eslire. 9. Pour ce doit li
joenes hom esgarder la vie des [p. 252] autres autresi
comme en .i. miroir, et de ce prendre essample de vivre.
Senekes dist, bone chose est de regarder en autri le mal c’on
doit fuir. Juvenaus dit, cil est boneurés ki set garder soi
por les autrui periz: quant li feus est pris chiés ton voisin
dois tu garnir ta maison d’iaue. En cest aage se doit on
garder sor toutes choses de luxure et d’autre lecherie, et
faire selonc ce ke Juvenaus dist, quant tu fais vilaine chose,
soit brieve, et retaille tes crimes o ta premiere barbe.
Tuilles dit, li joenes se doit travillier de cuer et de cors,
si ke ses ensegnemens vaille es offices de la cité. Ce est a
dire k’il se doivent user dé s’enfance a bien faire, si k’il
le retiegnent tous les jours de lor vie; car li pos gardera
longhement l’odour k’il prist quant il fu nués. Li enfant
apreignent a souirir povreté et a mener lor vie as meillours
choses. 10. Tuilles dit, quant il welent relaissier
lor corages et metre entente a delit, gart soi de
desatemprance, soviegne lor de vergoigne; et ce sera plus
legier se il suefrent que li ainsné soient au geu. Il loist
bien a jouer aucune fois pour reposer soi, autresi comme de
dormir; car nature ne nous fist por geu ne por sens. Orasces
dit, proufitable chose est as enfans joer en enfance, mais
k’il s’estudie puis a avoir sens, et laissier çou que rien ne
li vaut, et garder ke li gieu ne le facent cheoir; car jeus
engendre estrif et ire, et ire engendre maine et mortel
bataille. Tuilles dit, .ii. manieres sont de joer li uns est
vilains, mauvés et lais, li autres est biaus, cortois et
engigneus. 11. Li offices de l’home qui a passé
joenece sont cil qui Orasces a només ça arieres, en quoi il
n’a k’amender; pour ce s’en passe ore li contes briesment. As
viellars doit on amenuisier les travaus dou cors et croistre
ciaus dou corage, ou en apenre, ou en chastoier, ou en servir
a Deu. 12. Terrences dist, nus ne fu onques si plains
de sens que la chose u li aages u li usages ne requiere
tozjors aucunes noveles choses, et qu’il ne quide savoir çou
k’il ne set, et k’il ne refuse ce ki premierement li plaisoit
quant il les a esprovés. Car maintes choses samblent estre
bonnes avant ke l’en les assaie; mais quant on les a assaies,
on les trueve malvaises. Tuilles dit, li viellars doivent
metre entente en consillier les joenes amis. Vieus hom ne se
doit tant garder des choses comme d’abandonner soi a pereche;
autrement li dira on ce ke dit Orasces, tu apoies envie et
laisses vertus. Tuilles dist, luxure est laide en toute aage,
mais trop est laide en viellece; et se desatemprance est avec,
c’est double maus, car viellece reçoit la honte, et la
desatemprance dou viellart fet le joene estre mains sage. Et
en ce dist Juvenaus, li essample de nos privés nous corrompent
plus tost, car nous somes legier a ensivre laidece et
mauvaistié. 13. Orasces dit, li office des besoignés
sont divers; car li sires doit [p. 253] maintenir les
besoignes de la cité, et garder la loi, et sovenir soi ke la
loi est baillie en sa garde; mais comme uns autres borgois
doit vivre de droit, dont li autre vivent; k’il ne se face
trop haut ne trop bas, mais garde le comun bien en pais et en
honesteté, si k’il ne chee el pechié Catelline. De qui dit
Salustes, cil ki sont povres es cités ont tousjors envie des
riches, et eslievent les mauvés et heent les vielles choses et
ayment les noveles, et pour la malevoellance de lor choses
desirent que li estat de la cité se remue tousjours. 14.
Tuilles dit, li estrange ne se doivent entremetre de nule
chose fors de lor besoigne, k’il ne s’entremetrent de l’aitrui
besoigne. Vilains offices est a chiaus ki achatent des
marchans por revendre maintenant, car il n’i puet rien
gaaignier sans mentir, et nule chose n’est plus laide que
vanité, et por ce on doit aquerre çou ke mestier est sans
laidece et espargnier. Tuilles dist k’il n’est si grans gaains
con de garder ce ke l’en a. Medecine et carpenterie sont
honestes a ciaus qui eles covienent; mais marchandise, s’ele
est petite, on le dient a laide, se ele est des grans et bien
gaignans et done a plusours sans vanité, ele ne doit estre
blasmee. 15. Nul mestiers nìest millour que labourer
de terre, ne plus plentive ne plus digne d’ome franc; de qui
dit Orasces, cil est bieneurés ki laisse toz mestiers, si
comme firent li ancien, et cultive ses bués et ses chans, et
est sans dete et sans usure.
[Livre II, LXXV]
DE
HONESTÉ
ONESTÉS est garder honour
es paroles et es meurs; c’est a dire que l’om garde de fere et
de dire chose dont il li coviegne puis vergoignier. Car nature
meisme, quant ele fist l’ome volt ele garder [p. 254]
honesté, ele mist en apert nostre figure, en quoi il a honeste
samblance, et repost les parties ki sont donees as besoignes
de l’home, pour çou k’eles estoient laides a veoir. Et li
honeste home ensivent diligament ceste forge de nature; car il
nascondent çou que nature repost, et c’est honeste chose ke
l’en ne monstre ses membres. Autresi doit on avoir vergoigne
en paroles, car il ne doit pas noumer ces membres qu’il
repost. 2. Vicieuse chose est es hautes besoignes dire
noz de solas; car quant Paricles et Çoflocles estoient
compaignon en une provosté, et il traitoient ensamble de lor
office, uns biaus enfes passa par devant aus; si dist
Çoflocles, ves ci bel enfant, Paricles respondi, provos doit
avoir vergoigne, non tant solement es mains, mais es oils.
Mais se Çoflocles eust ce dit au mangier, il n’en deust pas
estre blasmé. Pour ce dit Orasces que a l’omme triste se
covient tristes paroles, au couroucié paroles de manaces, a
celui qui se joue paroles jolives, au sage paroles sages. Mais
se la parole ert devisee, et desenblable de la fortune de
celui ki l’a cit, toutes gens s’en gaberoient. 3. Le
quart office ensegne Orasces la ou il dist, n’encercies, cas
le secré aucun. Le quint office dist il meismes, se aucuns te
dist son secré tu le celeras, ne ne le descoverras par ire ne
par ivrece. Garde que tu diras et de qui; et si te garde de
celui ki demande, s’il est jengleres, car il ne puet celer ce
k’il ot ne retenir ce ki li entre par les oreilles. Et puis
que la parole est issue de bouche, ele vole en tel maniere ke
jamés ne puet estre rapelee. 4. Li mestres dit, ne
descoevre ton secré, car se tu meismes ne le pués celer, tu ne
dois pas commander a autre k’il le ceile. Terrences dit, tien
toi donques en ce ke tu oïes plus volentiers que ne paroles.
Salemon dist, en mout parler ne faut pechiés. Sour toutes
choses fuies tençon; car douteuse chose est a estriver contre
son per, forsenerie est tencier a plus haut de soi, laide
chose est a tencier au plus bas, mais trés orde chose est
tencier a .i. home fol et yvre.
[Livre II, LXXVI]
DE
CHASTETÉ
HASTETÉ est a donter les
delis dou touchier par atemprement de raison. Salustes dit, se
la volenté de luxure porsiut le corage et ele i a signourie,
li corages n’a pooir de bien faire. Senekes dit, delis est
frailles et brief; et de tant comme il fait plus [p.
255] volenteusement, desplest il plus tost; et a la fin
covient k’il se repente ou k’il en ait honte. En luxure n’a
nule autre chose ki soit avenant a nature d’omme, ains est
basse chose et chetive ki vient de l’oevre au vilain membre.
Tuilles dit, laide chose est, et ki mout fait a blasmer,
d’encliner la franchise de l’ame au servage dou delit, et
faire de son travail autrui delisces. 2. Il sovient
tozjors a fort home et sage, combien nature d’omme sormonte as
bestes; car eles n’aiment fors ke delit et a ce metent tout
lor effort; mais coers d’ome entent a autre chose, c’est a
penser ou a penre. Et por ce se aucuns est trop enclins a
delit, garde soi k’il ne soit dou linage as bestes; mais s’il
est sages et volentés le sorprent, il repont son apetit pour
vergoigne. 3. Gardons dont que li delis n’ait signorie
sor nous, car il fet home mout desvoier de vertu. Pour ce dist
la Sainte Escripture, se ta oevre n’est chaste, si soit
privee: luxure et vins confundent la science de l’ome et le
metent en erreur de la foi. 4. Car certes ki bien
consire la nature de chasteé, ki est pour donter le delis dou
toucier, il trovera ke delit sont en .ii. manieres, un ki est
par luxure, et un autre ki est des autres membres; si comme
est ore de robes, de bains, et de harnois, de geu de dés, et
de teus autres choses ki corrompent la vie de l’ome se ce est
a desmesure. Mais ki le fait aucune fois atempreement et sans
mauvaise covoitise, on le doit bien soufrir, s’il n’enpire soi
ne ses honours ne ses choses.
[Livre II, LXXVII]
DE
DELIT PAR LUXURE
’AUTRE maniere de delit, ki
est par luxure, est fierement contre bonne vie, se ce n’est
chastement fait. Et ce puet estre par .v. raisons, l’une ke li
assamblemens soit d’ome avec feme; la seconde k’il ne soient
parent; la tierce k’il soient en droit mariage; la quarte ke
ce soit pour engendrer; la quinte que çou soit fet selonc la
humaine nature. 2. Par ces paroles poons nous entendre
que mariage est sainte chose et plaisans a Dieu, et proufitant
as homes en plusours manieres; l’une maniere est pour çou que
Dieus l’establi premierement, la seconde pour la dignité dou
lieu ou il fu fait, c’est en paradis, la tierce que ce n’est
pas novel establissement, la quarte k’Adam et Eve estoient nés
de tous peciés quant li mariages fu fais, la quinte pour ce
que cist ordre sauva Diex en l’arche dou deluge, la sisime est
que Nostre Dame volt estre de cel ordre, la septime [p.
256] pour çou que Jhesucris ala as noces avec sa mere et avec
ses disciples, l’octime pour çou k’il i fist de l’euue vin por
senefiance de l’avantage ki vient dou mariage, la novime pour
le fruit ki naist dou mariage, ce sont fiz, la disime est pour
ce ke mariages est un des .vii. sacremens de sainte eglise, la
onsime est pour le pechié de quoi on se garde pour le mariage,
et pour maint autre proufit ki en sont aquis a l’ame et au
cors. 3. Et tot cil ki se welent marier doivent
consirer quatre choses, une por avoir fiz, la seconde k’il se
marie a son pareil de linage de cors et d’aage, la tierce k’il
soit estrais de bone gent ki ait prodome a pere et prodefeme a
mere, la quarte k’ele soit bone et sage, car richece est donee
de pure sapience de Deu. Garde donc tous clers et tous autres
ki sont establi au service Jhesucrist, et les veves dames, et
les puceles, k’il ne cheent en ces perilleus visces ki
dampnent le cors et l’ame.
[Livre II, LXXVIII]
DE
SOBRIETÉ
OBRIETÉ est a donter les
delis dou goust et de la bouche par atemprance de raison. A
ceste vertu nous semont nature quant ele fist si petite bouche
a si grant cors; et d’autre part li fist ele .ii. oils et .ii.
oreilles, ja ne li fist ke une bouche. Més mout nous semont la
brieté dou delit ki ne dure se mout petit non, tant comme il
trespasse la gorge. Et la dolour des maladies ki en sieut
avenir dure longuement. 2. Consire donc que totes
choses maintenant k’ele est goustee est corrumpue; ce n’est
pas ensi des autres sens, car por veoiret por oïr une bele
chose n’iert ele pour çou corrompue. Senekes dist, consire çou
ke nature soufist, non pas çou ke lecherie requiert; car si
comme li poissons est pris au lameçon et li oisel au las; tot
autresi est li hom pris por mengier et pour boivre
desmesureement, il pert son sens, il pert sa cognoissance, il
en oublie toutes oevres de vertus. 3. En ceste vertu a
.iiii. offices. Li uns est de non mangier devant l’eure
establie. Senekes dist, nule chose est delitable s’ele est
trop sovent. Orasces dit, çou ki est poi delite plus. Suefre
donc jusques a tant que nature semoigne, car tout outrage le
confont et mesure le conorte. 4. Le secont office est
que l’on ne quiere trop precieuses viandes, car lecherie et
yvresce ne sont sans ordure. Ha, come ci a laide chose de
perdre sens et moralité et santé pour outrage de vin et de
viande. Juvenaus dit, en ce visce chiet cil ki fait grant
force comment on doit depechier le lievre et le geline. 5.
Li tiers [p. 257] offices est de constraindre la rage du
mangier. Senekes dist, soit ta vie de petit mangier et ton
palais soit esmeus par fain non mie par savour. Soustien
donques ta vie de tant comme nature requiert. Orasces dit, les
viandes ki sont prises sans mesure devienent ameres. Seneques
dit, tu dois mangier pour vivre, non pas vivre pour mangier.
Orasces dit, il n’est chose k’yvrece ne face; ele descuevre
les secrés, ele amaine les desarmés a la bataille, et ensegne
les ars. Jeronimus dit, ki s’enyvre, mors est et ensevelis.
Augustins dist, quant li hons quide le vin boivre, et il est
ja beus. Li mestres dist, plus honorable chose est que tu te
plaignes de soif que d’yvrece. Li poetes dist, vertus est
soufrir soi des choses ki delitent a male part. 6. Li
quars offices est que pour mangier tu ne despendes
desmesureement, car c’est laide chose que tes voisins te
moustre au doi et dist, tu ies devenus povres par ta
gloutenie. Orasces dist, aies mesure selonc ta bourse es grans
choses et es petites; garde toi donc de tavernes et de tous
grans apareillemens de mengier, se ce n’est pour tes noces ou
pour tes amis ou pour essaucier tes honours, selonc les
ensegnemens de magnificence.
[Livre II, LXXVIIII]
DE
RETENANCE
ETENANCE est a constraindre
les delis des autres .iii. sens, c’est dou veoir, de l’oïr, et
de l’odourer, en tout ce ki soit visce. Salemon dist, ne
regarde pas male feme. Isaias dit, ki clot ses oreilles et ses
oils contre le mal, il habitera el ciel. Salemons dist, n’oles
pas feme chançant; et aprés dist il, clo tes oreilles et
n’escoute pas langue mauvaise. Senekes dist, mais il est dure
chose de non oïr les dous dis des flateours. Ysaias dit, en
lieu de souef odour sera gandesime puour. 2. Mais si
ce taist li contes a parler d’atemprance et de ses parties, et
dire çou ke Senekes dist en son livre de ceste vertu meismes,
k’il apele continence, et c’est toute une chose.
[Livre II, LXXX, p. 258]
DE
CONTINENCE
E tu aymes continence, oste
le sorplus et le trop et destraing tes desiriers en estroit
lieu. Consire avec toi combien soufisse a ta nature, non pas
combien desire a ta concupiscense. Se tu ies continens, atent
juskes a tant que tu soies quites et content de toi meismes;
car celui ki est content de soi, il est soufissans ou il est
nés avec les richeces. Met frain a ta concupiscence, part de
toi tous delis ki priveement esmuevent les corages a
desiriers. Tant mengué que tu ne te saoules, et tant boi que
tu ne t’enyvres. 2. Quant tu ies en compaignie de
gent, garde que tu ne mesdies de ciaus ki de ta volenté ne
sont. Ne te joindre as presenz deliz, et ne desirer ciaus ki
present ne sont. Soustien ta vie de poi de chose. Ne sivre la
volenté de la viande. Ton palés s’esmueve par fain non mie par
savour. Ton desirier prise po, car tu dois pourchacier
solement k’il defaillent. A l’example dou vin, te composte.
Par toi dou cors et te joing a ton esperite.
3. Se tu estudies en
continence, tu habiteras en maison proufitable, non pas
delitable. Et ne soit congneus li sires par la maison, mais
les maisons soit congneue par lui. Ne te faindre pas d’estre
çou que tu n’ies, mais veuilles sembler ce que tu es. Sour
toutes choses garde ke tu ne soies povres de laide povreté, et
ke tu n’ies abandonnee simplece, ne legierté non ferme, ne
laide escharseté. Se tu as poi des choses, ne soient
estroites; tes choses ne plorer, et de l’autrui n’ales
merveilles. Se tu aymes continence, fui toutes laides choses
avant k’eles aviegnent. Croi toutes choses ki puent estre
soustenues, se ce n’est laidure. Garde toi de laides paroles,
et ti dit soient plus proufitable que courtois. Ayme les homes
bien parlans mais plus ayme ciaus ki parlent droit.
4. Entre ton afaire dois tu
meller .i. po de jeu, si atempreement k’il n’i ait abaissement
de dignité ne defaute de reverence; car reprendable chose est
non rire. Donques se sens fait de joer, porte toi selonc ta
dignité sagement. Soies teus ke nus ne te repregne que tu
soies aspres, ne nus te desprise comme vilh. En toi ne soit
aucune vilenie, mais avenable cortoisie. Tes geus soient sans
legierté, et tes ris sans huchier, et ta vois sans cri, et
t’aleure sans rumor. Ton repost ne soit pas negligence. Quant
li autre jeuent devant toi, pense aucune honeste chose.
5. Et se tu vieus estre
continens, tu auras toutes loenges, autretel te samblera estre
loés par les mavaises gens comme estre loés par malvaises
oevres. Soies liés que tu desplaises as malvais [p. 259]
homes; et quant il pensent u dient mal de toi, lors dois tu
estre joians, et quides que ce soit tes pris.
6. La plus grevable chose ki
soit en continence est garder soi de douces paroles que
losengiers dient, par qui li corages s’esmuet as grans delis.
N’aquerre l’amistié d’aucun home par losenge. Ne soies hardis
ne orguillous, humelie toi et baisse, et non te vanter
greveusement. Ensegne volentiers as autres. Respont belement.
Se aucuns te reprent por droite okison, sachés k’il le fait
por ton preu. Les aspres paroles ne douter, mais aies paour
des bones. Oste et dessoivre toi des visces, et de l’autri
n’enquieres trop. Ne soies reprenderes trop aspres, mais
ensegne sans reproce, en tel maniere que tozjours ait leece
devant ton chastiement. Quant li hom erre, pardone li
legierement.
7. Entent quitement ciaus ki
parolent, et retien fermement çou k’il dient. Se aucuns te
demande aucune chose, tu dois respondre isnelement. A celui ki
tençonne, done liu tost, et te part de lui. Se tu ies
continens, destraing toz mauvés movemens de ton cors et de
t’ame, et ne te chaut que li autre ne voient, car assés est
que tu le voies tu. Soies movans et non pas mol. Soies
constans, mais non partinaces. Tu quideras que tout home
soient pareil de toi, se tu ne despises le plus petit par
orgoil, et se tu ne doutes le plus grant par droiture de vie.
Ne soies negligens au rendre benefices, et ne soies prés au
reçoivre. A tous homes soies tu benignes, et a nului
losengier, a poi familiier, a tous droituriers. Soies plus
fiers en jugement que en paroles, et plus en ta vie que en ta
face. Soies piteus vengieres et despis totes cruautés. 8.
Raconte pris des autres et de toi non, et n’aies envie de
l’autrui. Soies tousjours contraires a ciaus ki se soutillent
d’engignier autres par samblance de simpleté. Soies lens a ire
et isniaus a misericorde. Ens es aversités soies fermes et
sages. Tu dois celer tes vertus ausi comme les autrui visces.
Despis vaine gloire, et de ton bien ne soies crueus as autres.
N’aies en despit le petit sens d’aucun home. Parle poi et
enten quitement ceaus ki parolent. Soies ferm et liés et seurs
et ayme sapience. çou que tu sés, garde sans orguel, et çou
que tu ne sés enquier doucement k’il te soit apris. 9.
Continence soit constrainte dedens tes bonnes que tu soies
trop escars ne trop despendables. Et ne metre trop ton penser
es choses menues et petites, car c’est mout vergoigneuse
chose. Donques en ceste maniere maintien la continence que tu
ne soies donés a la charnele volenté. Et ne soies prodigues ne
tachiés de male avarice. Mais ci se taist li contes
d’atemprance et torne a la tierce vertu, ce est force.
[Livre II, LXXXI, p. 260]
DE
FORCE
ORCE est une vertus ki fait
homes fors contre les assaus d’aversités et done cuer et
hardement de faire les grans choses; de qui li contes a dit ça
en arieres, qu’ele garde l’ome a senestre, si comme uns escus,
contre les maus ki vienent. Et voirement est ele escus et
deffense de l’ome, c’est son hauberc et son glave, car ele fet
l’ome deffendre soi et offendre a ciaus k’il doit. De ceste
vertu trovons nous el Livre des Rois ki dist, tu méas garni de
force a la bataille, et mes enemis soumis a moi. Saint Luc
dist, li hom fors garde ses maisons et ses choses sont en
pais. Salemon dist, la mains dou fort aquiert richeces, et
tous perecheus sont en poverté; la mains des fors a signorie,
et la mains des couars sert a treus. Saint Matheus dit, fors
hom aquiert le regne Deu. 2. Et sachiés k’il i a .xii.
choses ki connortent en nous ceste vertu; l’une est la droite
fois de Jhesucrist, la seconde est l’amonestement des grans et
des ainsnés de nous, la tierce est la memore des preudomes et
de lor oevres, la quarte est volentés et us, la quinte est le
guerredon, la sisime est paour, la septime esperance, la
octime est bone compaignie, la nuevime est la verités et li
drois, la disime est le sens, l’onsime est la foibleces de ton
enemi, la dousime est la force meismes. 3. Couardie
est en .iii. manieres, une por la paour dou mal ki est a
venir, l’autre dou mal ki est present, l’autre par le cuer ki
est parmanables. Et pour conoistre toutes manieres de foible
cuers est ceste vertus devisee en .vi. parties, ce sont
magnificence, fiance, seurté, magnanimité, patience, et
constance. De cascune dira li contes ce ke lor en apertient,
mais tot avant en dira il ce que Seneques dit de ceste vertu,
c’est de force, ke il apele magnanimité, en cest maniere.
[Livre II, LXXXII, p. 261]
DE
MAGNANIMITÉ
AGNANIMITÉ, ki est apelee
fortece, s’ele est en ton corage, tu viveras a grant
esperance, franc et seur et liet. Grandisme bien est a home
non douter mais estre parmanans a soi meismes et atendre la
fin de sa vie seurement. Se tu es magnanimes, tu ne jugeras en
aucun tens que honte te soit faite; et de son anemi diras k’il
ot cuer de damagier toi, mais ne le fist pas. Et lors ke tu le
tenras en ton pooir, tu quideras avoir vengance prise, en çou
ke tu as le pooir de toi revengier, pour ce que trés noble
maniere de vengance est pardoner quant on puet faire sa
vengance. Tu ne dois assalir home priveement mais tout en
apert. Ne fere bataille se tu ne le dis avant, pour çou que
traison et engien n’afiert se a home foible non et couart. Ne
metre ton cors en peril contre fol, et non douter com
paourous, pour ce que nule chose fet home paourous se la
conscience de vie blasmable non.
2. Or est il bien covenable
que li contes die de .vi. parties de force, et premierement de
magnanimité. Ceste parole vaut autant a dire comme grant
corage ou hardement ou provosté, car ele nous fait par nostre
gré envaïr raisonablement les griefs choses. Je di
raisonablement pour ce que nul ne doit envaïr chose contre
droit; car ki envaïroit frere menour, ce ne seroit pas proece,
ains seroit forsenerie. 3. A ceste vertu nous amoneste
Virgiles quant il dist, ordenés vos corages as grans oevres de
vertu et a grandisme travaus. Orasces dit, ceste vertu oevre
le ciel et essaie a aler par la voie ki li est devee, et
despite la menue gent, et desdaigne la terre et ne doute
paine. Tuilles dit, ja soit ce ke vertus face home corageus as
aspres choses, totefois garde ele plus au comun proufit ke au
sien propre. Science ki est lontaine de justice doit estre
apelee malice, non pas sen; et li corages ki est aperellés a
periz, s’il est plus covoiteus de son preu ke dou commun, ele
a non folie, non pas force. Car ceste vertu oste coardie ou
perrece. 4. Lucans dist, oste toutes demorees, car ele
nuist tozjors a ceux ki sont appareilliés. Orasces dist,
commence, car se tu prolonges l’eure de bien faire, tu seras
comme li vilains ki voet tant atendre a passer outre le euue
dou fleuve k’ele soit toute courue, mais ele cort et corra
tousjors. Perses dit, quant on dist, demain sera ce fait,
demain sera fet une grant chose, tu ne dones autre chose que
.i. jour; li autre jour vienent, et lors avons gasté cel
demain, li ans passe, et tozjors remaint .i. poi outre.
Tuilles dist, cil doivent estre tenus apreudomes et de grans
corages ki boute ariere le tortfait, non pas ki ne le fait.
5. Mais pour ce que ceste
vertu done a home seur cuer et [p. 262] hardement et li
fait avoir grant corage entour les hautes choses, covient il
k’il se garde mout de .iii. visces ki tost le feroient
trebuchier de son hardement et cheoir de sa pensee. 6.
Li premiers visces est avarisces, car laide chose seroit que
cil ki ne se laisse froissier par paour soit vaincus par
avarice ou par convoitise; nés que cil ki ne puet estre
vaincus por travaill se laisse froissier par volenté. 7.
Li secons est covoitise de dignité, car par grief travail
aquiert hom clarté, c’est renomee. Et cil ki plus est
laboureus est de grignour pris; et a paines ert trovés ki de
son travail ne desire glore ausi comme son loier. Seneques
dist, li sages met le fruit de sa vertu en sa consience, mais
li fols le met en vaine glore. Tuilles dist, il sont aucuns
qui quident monter es grans dignités par lor renomee, mais
celui ki vraiement est de grant corage vieut mieus estre
princes ke sambler le. On ne doit pas aquerre les dignités par
gloire, car il en seroit chaciés legierement. Pour ce dit
Orasces que vertus ne sera chacie vilainement; ele resplendist
de grans honors, et ne lieve sa hache por le cri dou peuple.
Il ne sera ja esmeus por .i. poi de vent. 8. Le tierç
visce est fols hardement, c’est a dire quant uns hom est
hardis a faire une fole mellee, car ce n’est pas proece,
ançois est folie. Tuilles dist, ki folement cort es assamblees
a combatre de sa main contre ses anemis, il est samblables as
bestes sauvages, et ensiut lor fole fierté. Neporquant se
necessité le requiert, tu dois bien combatre, et ains soufrir
mort que deshonor; nous ne devons pas fuir, car ce seroit
mauvestiés et coardie. Et pour ce dist Lucans, fuie est une
laide mauvestiés, en quoi ne chiet nus se par chetiveté et par
defaute de cuer n’est. 9. Et nanporquant nous devons
bien fuir quant uns grans periz sorvient que nous ne poriens
soustenir. Et lors est grans proece de bien fuir, selonc ce
que Tuilles dit, ne nous abandonons as periz sans raison, car
grignor folie ne puet estre faite. Li mestres dit, cil ki est
en pais et va querant la guerre est forsenés, mais li sages
hom se maintient en pais tant comme il puet. Et quant il est
constrains d’avoir guerre, il le fait droitement, autresi com
li bons mires fait, ki aide a l’ome sain maintenir sa santé;
et s’il est malades legierement, il le cure par legieres
medecines, et es plus griés maladies metent il les douteuses
medecines. 10. A sa maniere doit on user sa force o
sens non mie sans raison. Car Orasces dit, force ki est sans
conseil dechiet par sa pesantour; li dieus acroist force ki
est atempree, et si het ciaus ki par lor sorquidance osent
envaïr les grans choses seulement.
[Livre II, LXXXIII, p. 263]
DE
FIANCE
IANCE est une vertus ki
demeure entour l’esperance dou cuer, a ce k’il puisse mener a
fin ce k’il commence. Ses offices est haster soi de parfaire
la chose commencie, si comme Lucans dit de Julius Cesar, k’il
li estoit avis k’il n’eust rien fait tant comme il avoit rien
a faire. Car nule chose est si po avenant a ciaus ki sont ja
avancié que desesperer soi de venir a bone fin.
[Livre II, LXXXIIII]
DE
SEURTÉ ET DE PAOR
EURTÉS est non redouter les
damages ki vienent ne la fin des choses commencies. Et est
seurtés de .ii. manieres, une ki est par folie, si comme est
de combatre sans armes et dormir emprés le serpent, l’autre
est par sens et par vertu. Et ses offices est de doner confort
contre l’aspreté de fortune, selonc ce ke Orasces dit, cil ki
a bien apareillié son pis se raseure en adversité et se doute
en prosperité; et Diex amaine yvier et il oste les choses ki
furent ou sont males ne le seront pas tousjours ensi. Mais une
bone eure venra de quoi on avoit esperance. 2. Contre
ceste vertu se combat paour, en ceste maniere: Paour dist a
l’ome, tu morras, et Seurtés respont, c’est humaine nature,
non pas paine. Je entrai au monde par ceste covenance que je
m’en istroie La lois comande que l’om rende çou ke l’om
enprunte. 3. Et vie d’ome est uns pelerinages: quant
tu auras mout alé, il te covenra revenir. Paour redist, tu
morras, Seurtés respont, je quidoie que tu desises noveles
choses, mais pour morir vif je, et a ce me maine nature
chascun jour; car des ke je nasqui, me mist ele ce terme. Je
n’ai de quoi me courece, mais je di par mon sairement que fole
cose est criembre chose que l’en ne puet eschiver. Lucans
dist, mors est la derraine paine, si ne le doit on criembre. 4.
Orasces dist, mors est li derrains termes de toutes choses.
Senekes dist, ki prolonge la mort n’en eschape. Paour dist, tu
morras, Seurtés respont, je ne serai le premiers ne li
derreniers, et home sont alé devant moi et home me sivront,
c’est la fins de l’umain linage. 5. [p. 264] Nus
sages ne doit estre dolans de mort, ki est la fins des maus.
Je ne sai que jou soie autre chose ke uns animaus raisnables
ki doit morir. Nule chose néest griés ki n’avient c’une fois.
Par ceste condition sont toutes choses engendrees, ke toutes
choses ki ont commencement auront fin. Il n’est pas estrange
chose de mourir, et je sai bien que je doi morir, et a ce ne
puis contredire. Dieus fist trop bien, car nus ne mèen puet
menacier, car mors igaillist le signour au serf et les
couronès as fosseors; ele enporte en une maniere ciaus ki sont
mout divers. 6. Paours dist, tu seras decolès, Seurtés
respont, il néi a force que je muire tost, u pichot a pichot.
Paour dist, tu auras maintes ferues, Seurtés respont, moi ke
poise combien ke je aie de plaies ? de l’une me covient a
morir. Paour dist, tu morras en estrange paés, Seurtés
respont, nule chose n’est estrange a home mort, et la mors
n’est pas plus griés hors de maison que ens. Paours dist, tu
morras joenes, Seurtés respont, autresi vient la mors as
joenes que as vieus, ele néi fait nule difference; mais tant
di je bien k’il fait millour morir lors k’il delite de vivre,
et trés bon morir est ançois que tu desirres la mort. Par
aventure la mors m’osta d’aucun mal, au mains m’eschapa de
viellece ki est mout grief. 7. Selonc ce que dist
Juvenaus, ceste paine est donnee a ciaus ki longhement vivent,
ke lor pestilence se renovele tozjors; il enviellissent en
paine et en pardurable dolour et porrissent en orde vesteure.
Pour ce dist Senekes qu’il fet bon morir tant comme il plest a
vivre. Lucans dist, se li derreniers jours venoit avec la fin
des biens, et il n’estoit tristece par isnele mort, l’om
averoit tristece de sa premiere fortune; et si se meteroit en
aventure desespereement, s’il n’atendoient la mort. 8.
Pour ce ne m’en chaut se je muir joenes, car il n’est nus si
pesans maus comme viellece. Juvenaus dist, hastive mors ne
aigres definemens ne doit pas estre redoutee, mais viellece
doit estre plus cremue que mors. Seneques dist, il ne puet
caloir quand ans je aie ne quans j’en ai pris;car se je ne
puis plus vivre, c’est ma viellece, kiconques vient a son
derrenier jor, il muert vieus. 9. Paour dist, tu ne
seras pas ensevelis, Seurtés respont, petit damage est celui
du sepulchre. Lucans dist, il n’i a force se la charoigne
pourrist ou s’ele est arse, car nature prent tout a gré a qui
li cors doivent sans fin; mors n’a ke faire de fortune, la
terre ki tout engendre tout reçoit; et ki n’est covers de la
terre, il est couvers du ciel. Dés ke li cors ne sent riens,
ne li chaut s’il n’est enfouis; et s’il se sentoit, toutes
sepoutures li seroient tormens. Car sepulture ne fu pas trovee
as oils des mors, més de vif, pour ce que la charoigne pourie
fust ostee de la veue des homes. Por ce sont li .i. mis en
terre et li autre en feu, et ce n’est fors que pour garder les
iols des vivans. 10. Paours dist, tu seras malades,
Seurtés respont, or voi je bien que [p. 265] la vertus
des homes ne se moustre en mer ou en bataille seulement; mais
ele se moustre en .i. petit lit ou je laisserai la fievre u
ele moi: la bataille est entre moi et la maladie, u ele sera
vaincue u ele vaincera. Paour dist, les gens dient mal de toi,
Seurtés respont je me troubleroie se li sage home mesdisoient
de moi; mais desplaire as mauvés est los et pris, car cele
sentence n’a point d’auctorité en quoi cil blasme ki doit
estre blasmés. Il ne me blasment par loial jugement, mais por
la lor mauvestié; et dient mal de moi pour çou k’il ne sevent
bien dire. Il dient çou k’il welent non pas çou que je deserf,
car il sont chiens ki ont si apris a abaier k’il ne le font
pas par verité mais par coustume. Juvenaus dist, li home sage
ne doutent les laidenges dou fol. 11. Paours dist, tu
seras chaciés en essil, Seurtés respont, li paés ne m’est
contredis mais li lieus, car tout çou ki est desous le ciel
est mon paés; la troverai viles, la troverai la mer, la
troverai les pors. Toutes terres sont paés au preudome autresi
comme la mers as poissons; ou que jou aille serai jou en la
moie terre, que nule terre ne m’est essilh, mais estranges
leus, car bon estre apertient a l’home non pas au leu. 12.
Paour dist, dolours te vient, Seurtés respont, s’ele est
petite, soufrons la, car cy a petite souffrance; se elle est
grant, souffrons le, car ce sera grans glore. Et se aucuns
disoit que dolours est dure chose, Seurtés respont que cil hom
est trop maus ki soufrir ne set. Paour dist, il est poi de
gent ki puissent soufrir doleur, Seurtés respont, soions de
ces poi. Paour dist, nature nous fist sans force, Seurtés
respont, n’en blasme la nature ki nous engendra fort. Paour
dist, fuions delour, Seurtés respont, por quoi, il te sivra u
que tu fuies. Paour dit, tu seras povres, Seurtés respont, li
visces n’en est pas en la povreté, mais el povre; il est
povres pour çou k’il le quide estre. Paour dist, je ne sui
poissans, Seurtés respont, ales joie tu le seras. Paours dist,
cil a grans deniers, Seurtés respont, n’est pas omme ne
signour, ains est une huche: nus ne doit avoir envie de bourse
plainne. Paour dist, cil est mout riches hom, Seurtés respont,
s’il est avers, il n’a riens, s’il est gasteres il n’ara
longhement. Paour dist, mout de gent vont aprés lui, Seurtés
respont, les mousches sivent le miel et li lou les charoignes,
et li formis le forment: il sivent la proie non pas l’ome.
Paours dist, je ai perdu mes deniers, Seurtés respont, par
aventure il eussent perdu toi; car il ont ja maint home mené a
peril, mais de ceste part t’est bien avenut se tu as perdue
avarisse avec. Et sachés que avant que tu eus ces deniers, uns
autres les avoit perdus. 13. Paour dist, je ai perdu
les oils, Seurtés respont, c’est pour ton bien, car la voie
t’est close a mout de covoitises. Maintes choses seront dont
tu deusses oster ces oils pour ce ke tu ne les veisses. Tu sés
bien ke avugletés est une partie d’innocense; car li oeil
moustrent a .i. l’avoutire, et as autres covoitier maisons et
[p. 266] cités. Paour dit, je ai perdu mes fiz, Seurtés
respont, fols est ki pleure la mort as morteus, mort sont pour
çou ke morir doivent. Deus ne les a pas tolus mais receus. 14.
En ceste maniere Paours, ki onques ne dona bon conseil, se
combat contre Seurté, mais l’ome seur ne le redoute pas.
Selonc ce que dist Orasces, li malisces des citeins ki donent
essample de mal faire, ne vout de felon tirant, n’esmuet pas
preudome ki est de ferme proposement et de fort corage. Lucans
dist, paour de mal avenir a mis maint home en grant peril,
mais cil est trés fors qui puet soufrir les douteuses choses.
Car il apertient a fort corage et ferme k’il ne soit troublés
en adversités, et k’il ne soit pas abatus de son estat avant
que li tumulte viegne, ains use del present conseil, et ne se
depart pas de raison. Senekes dist, il est plus de choses ki
nos espoentent que de celes ki nous grievent; et nous somes
plus sovent en doute par penser que par oevre. Et pour ce ne
soies chetif devant le tens, car ce que tu criens n’avenra par
aventure jamés. 15. Contre la poour de morir nous
asseurent .vi. choses, une est la mors du cors ki est anemis a
l’ame, la seconde est que elle pose fin au peril dou siecle,
la tierce est la necessités de morir, la quarte est que nous
veons tousjours morir les autres, la quintes est que Dieus
morut pour nous, la .vi. est la perpetuel vie ki vient aprés.
Mais ci se taist li contes de paour et de seurté, de quoi il a
longhement parlé, et moustre mainte bonne raison ki font a
avoir en memore; et si tornera a l’autre partie de force,
c’est magnificence.
[Livre II, LXXXV, p. 267]
DE
MAGNIFICENCE AU TANS DE PAIS
AGNIFICENSE vaut autant a
dire comme grandour, et c’est une vertus ki nous fet acomplir
les griés choses et nobles de grant afaire. Et ses offices est
en .ii. manieres, l’une est en tans de pais, l’autre en tans
de guerre. En choses de pais doivent tenir li signour les
.iii. commandemens Platon. 2. Li uns est k’il gardent
le proufit as citeins, k’il reportent a çou quanqu’il font, et
n’entendent pas a lor propre preu, et k’il s’estudent qu’il
aient plenté et habondance des viandes et des choses ki
besoignent a la vie des gens, Li autres commandemens est k’il
soient curieus de tout le cours de la cité, et qu’il gardent
la chose commune et les possessions et les rentes dou commun
au besong de tous, non pas d’aucun home privé. 3. Li
tiers commandemens est qu’il tiegne justice entre ses subtés,
et k’il rende a chascun çou ki est sien, et k’il garde les
unes parties en tel maniere k’il n’abandonent les autres; car
cil ki aident as uns encontre les autres amainent en la cité
perilleuse descorde. Aprés doivent li signor et li governeour
d’une cité garder ke contens ne soit entr’eus. Car Platons
dist que cil ki ont content ki mieus aministre la cité font
autresi comme se li marenier estrivoient entr’eus li quex
governe mieus la nef, et c’est morteus periz.
[Livre II, LXXXVI]
DE
MAGNIFICENCE AU TENS DE GUERRE
U tans de la guerre, quant
il lor covient bataille faire, il doivent tout premierement
commencier la guerre a cede entention qu’aprés la bataille il
puissent vivre en pais, sans tort faire. 2. Aprés
doivent il garder que, avant qu’il envaïssent les estris, il
soient apareilliés diligement de toutes choses qui besoignent
a aus deffendre et a assalir lor enemis. Senekes dit, loins
apareillemens de bataille fet toustaine victore; et cis
apareillemens est en bateillier et en forteresces par
despenses et par armes. Terrences dist, li sages hom doit
esprover totes choses avant k’il se combate; car mieus vient
porveoir que reçoivre le damage et puis vengier. 3.
Tuilles dist, li tiers offices est que tu ne te desperes trop
par coardie ne ne te fie trop par covoitise. Car la desmesuree
covoitise d’avoir maine l’ome en perils; selonc ce que dist
Orasces, li ors fet [p. 268] home aler par mi ses enemis
et estre plus fier ke feu ne foudre; li dons enlacent les
felons princes. 4. Li quars offices est que en
bataille doit on eschiver plus laide coardie que la mort et
entendre plus a bonté que a autre proufit ne k’a eschaper; car
mieus vaut morir que laidement vivre. Neporquant on ne doit
laissier son salu pour cri, c’est pour oster le blasme que
l’en te porte a tort ou pour aquerre grant renomee. 5.
Li quins offices est traveillier sovent son cors es choses ki
sont a fere; car Lucans dit, li hom huiseus mue sovent
diverses pensees. Ovides dit, li euue ki souvent ne se muet
devient porrie, autresi devient li hom chetis pour estre
oiseus. 6. Li sisimes offices est que puis que l’om
vient a combatre il doit metre grant vistece, et amonester les
chevaliers et les bachelers a bien fere, et loer les de lor
proeces et de lor ancissours, et dire tant qu’il les face
enhardir et oster de coardie. 7. Li septimes offices
est aler au premier assaut secourre et aidier ciaus ki sont
affoibloiés, et soustenir ciaus ki cancielent ou ki fuient. 8.
Li offices witimes est que quant on a victore on doit
espargnier et garder ciaus ki ne furent cruel anemi. 9.
Li nuevimes offices est que se l’om fait pais ou trives ou
autres aliances as anemis, il les garde et maintiegne; et non
croie a ciaus ki dient que l’om doit porchacier de vaincre ses
anemis ou par force ou par tricherie. 10. Ce nos
moustre uns haus citeins de Rome ki fu pris en Cartage lors
que li romain i furent a ost; car ciaus de Cartage
l’envoierent en Rome pour faire encangier les chetis, et li
firent jurer k’il revenroit; et quant il fu a Rome, il ne loa
pas que li chetif fussent rendus. Et quant si ami le voldrent
retenir, il volt mieus revenir a son torment que mentir sa foi
k’il avoit donee as enemis. 11. Mais Alixandres li
grans dit qu’il n’a point de difference coment que l’en ait
victore ou par force ou par barat, car fet n’i doit avoir
pitié, et cil est enemis de soi meismes ki prolongue la vie a
son anemi.
[Livre II, LXXXVII]
DOU
CONTENT KI EST ENTRE GUERRE ET PAIS
R a devisé li contes de
.ii. manieres de grandeur et en guerre et en pais. Mais pour
amenuisier la creance de ciaus ki quident que li affere de
guerre est plus grans que celui de la cité, li mestres dit que
pais et li affaires de la cité est maintenue par sens et par
conseil de corage, més li plusour ont quise bataille par
aucune [p. 269] covoitise. Mais a la verité dire poi
valent les armes dehors se li sens n’est dedens. Pour ce dist
Salustes, tuit li home ki s’estuident d’avancier les autres
animaus doivent garder k’il ne mainent lor vie en maniere de
beste, ki naturaument sont obeissant as ventres. Mais toute
nostre force et ou cors et ou corage, car li corages commande
et li cors doit servir. 2. Il est plus drois ke l’on
quiere gloire par engien que par force. Tuilles dit, toutes
choses honestes que nous querons par haut corage est aquise
par vertu de cuer, non pas par force de cors. Nonporquant on
doit amener son cors si k’il puisse obeir a conseil et a
raison.
[Livre II, LXXXVIII]
DE
CONSTANCE
ONSTANCE est une estable
fermetés de corage ki se tient en son proposement. Ses
offisses est a retenir fermeté en l’une fortune et en l’autre,
si ke l’om se s’eshauce trop par prosperité, et ne soit trop
tourblés en adversité, mais tiegne le mi. Car noble chose est
avoir en chascune aventure .i. front et .i. meisme vout.
Senekes dit, la porveance dou corage est k’il soit bien
ordenés quant il se puet estre et maintenir soi en .i. estat.
Orasces dit, garde que es grans choses ton cuer soit tousjours
igal. Aies atempree leece quant plus de biens te vient que tu
n’aies acoustumé, car li sages et li hardis apert a la
destrece. Et ailleurs dist Orasces, l’ome fort et ferme retret
a bon vent sa voile quant ele est trop enflee. 2. La
loi de fermeté est cele que nous ne soions pas fichié es maus
ne movables es biens. Es maus meismes a fermeté, mais lors
n’est ele pas vertus. Selonc ce que dist Orasces, une partie
des homes s’esjoïssent des visces, et por ce se ferment en mal
fere; une autre partie vait flotant, car une fois fet bien et
autre mal. Juvenaus dit, la nature des mauvés est tozjours
vaires et movables quant il meffont, encore ont il fermeté
tant qu’il commencent a connoistre bien et mal; et quant il
ont fet les crimes, nature se fiche es meurs d’aus; et ne s’en
set remuer. Ki est cil ki met fin en pechier ? puis que la
rouge coulour s’en est alee une fois de son front, quel home
vois tu ki se tiegne a .i. sol pechié? puis ke sa face
endurcist, et ne redoute vergoigne. 3. A ceste vertu
est contraire .i. visces ki a non muableté, c’est a dire dou
corage ki n’a nule fermeté, ains est sovent esmeus en diverses
pensees. Et sont aucun si plain de ces visces que li autre
quident que lor fermeté soit tozjors movable; aucun sont si po
[p. 270] estable ke, maintenant k’il lor avient .i. poi
de mal, desprisent tous delis; delis; par dolour afoiblissent,
et despisent gloire, et sont froissié par male renoumee. De
çou dist .i. sages, quant je sui malades jou ayme Dieu et
sainte eglise, mais quant je sui garis cele amours est
oubliee. 4. Pour ce dist Orasces, ma sentence se
combat o moi, car ele refuse ce k’ele avoit quis et requiert
ce k’ele avoit refusé; or fait edifisces or les despise, or
mue les choses quarrees et les fet reondes. Quant je sui a
Rome j’aime Tybur, et quant je sui aTybur je ayme Rome. Li
corages est coupables, que nule fois ne fuit sa volenté. Cil
ki vont outre la mer muent l’air, non pas le corage. Par quel
neu tendrai je Proteum ki toute fois change son vout ? 5.
Li mestres dit, de cestui vice avient que nus hom ne se tient
apaiés de sa fortune ne de son estat. Orasces dist, mais
chascuns desire choses diverses; car li bués desire d’avoir
frain et siele, et li chevaus desire arer la terre. Je jugerai
que chascuns se tiegne a celui mestier a quoi il est livrés. 6.
A ceste vertu apertienent .v. choses; l’une est la
parmanableté de l’entendement ki se sieut remuer en diverses
pensees, la seconde est uns meismes corages es biens et es
maus, la tierce est fermetés entour les choses desirees, la
quarte est a endurer contre les tentations, la quinte est
permanance es oevres.
[Livre II, LXXXVIIII]
DE
PATIENCE
ATIENCE est une vertus par
qui nostre corages nous fait a soufrir les assaus d’aversités
et les torsfais. Son office moustra Lucans quant il dist,
patience s’esjoist es dures choses; la plus grant leece k’ele
puisse avoir est quant ele puet ovrer sa vertu. Li mestres
dist, ceste vertus est remede de tortfet. 2. Orasces
dit, tout li mal ki sont a venir devienent plus legier par
patience. Boesces dit, par non soufrir te sera l< ’aventure
plus aspre ke tu ne pués muer. Terrences dit, soufrons o bons
corages ce que fortune nos aporte, car folie est de regiber
contre aguilon. Senekes dist, li malades ki ne est obeissans
fet enasprir son mire, car nule chose n’est si legiere ki ne
te soit grief se tu le fés a ennui. 3. [p. 271] Et
pour çou que ceste vertu est contre les passions covient il
savoir ke les unes sont par volenté, les autres non. Et toutes
soufrances que l’on fet de par son gré sont loables et sont
dignes de merite, mais les uns ou les autres ou eles sont
dedens ou dehors, et celes ki sont dedens sont por bien ou
pour mal ki vient de hors si comme est ore leece, esperance,
paour, et dolour. Celes ki sont dehors sont li anui et li
tortfet que li autre nous font ou dient. Mais en toutes
manieres de tribulations dois tu consirer la passion
Jhesucrist et la maleurté Job, ki le sot si bien soufrir. 4.
Aprés dois tu garder le travail que li mauvés suefrent por
acomplir lor mauvestiés. Aprés consire se tu avoies deservi
devant celui mal ou grignour, et consire la maniere dou mal ki
vient et de celui ki le te fet; car en chascune de ces choses
pués tu prendre connort a bien soufrir toutes tribulations dou
siecle.
[Livre II, LXXXX]
ENCORE
DE FORCE
N ceste vertu, ce est
force, et en toutes ses parties, de qui vous avés oï çou ke li
contes en a dit, se doit on amesurer et garder soi de trop et
de poi. Selonc ce que dist Senekes, sa magnanimité ist de sa
mesure, ele fet home menaceour et enflé et tourblé sans repos,
et courans a dire grans paroles sans nule honesteté, et par
petites choses lieve et engroisse ses sourcis et commuet
autrui, et chace et fiert. Et ja soit il si hardis et si
fiers, certes il ara chetive fin entour les grans choses, et
laissera de soi perilleuse ramembrance. Donques l’amesuree
magnanimité est que l’en ne soit trop hardis ne trop paourous.
2. Mais ci se taist li contes a parler de force et de
ses manieres, et tornera a la quarte vertu, c’est justice
[Livre II, LXXXXI]
CI
PAROLE DE LA QUARTE VERTU, C’EST JUSTICE
USTICE vient aprés toutes
les autres vertus. Et certes justice ne poroit rien faire se
les autres vertus ne le faisoient; car au comencement dou
siecle, quant il n’avoit en tiere ne roi ne empereor, ne
justice n’estoit conneue, les gens de lors vivoient en guise
de [p. 272] bestes, li .i. en unes repostailles et li
autre en .i. autre, sans loi et sans communité. Li home
gardaissent volentiers la franchise que nature lor avoit
donnee; et n’eussent mie mis lor cos au joug des signories, se
ne fust ce que les males oevres mouteplioient perilleusement
et li maufetour n’estoient chastoiet. Lors furent aucun
preudome ki par lor sens assamblerent et ordenerent les gens a
abiter ensamble et a garder humaine compaignie et establirent
justice et droiture; dont pert il certainement que justice est
celle vertu qui garde humaine compaignie et communité de vie.
Car en ce que li home abitent ensamble, et li uns a terre
gaignable ou autres possessions de quoi il a besoing, s’uns
autres pour ce en fust commeus par envie et par descorde, se
justice ne fust.
2. Ceste vertu sormonte les
aspres choses, car en ce que li uns est chevaliers et li
autres marchans, li autres laboureres, et li pourchas de l’un
enpire le gaaing de l’autre, les guerres et les haines
naistroient et seroient a la destruction des homes, sa justice
ne fust, ki garde et deffent la communité de vie; de qui la
force est si grans que cil ki se paissent de felonie et de
meffet ne puent pas vivre sans aucune partie de justice, car
li laron ki emblent ensamble welent que justice soit entr’aus
gardee, et se lor mestre ne departent ygaument la proie, ou si
compaignon l’ocient ou il le lient. 3. Tuilles dit,
nus ne puet estre justes ki crient la mort ou dolour ou exil
ou poverté ou ki met contre loiauté les choses ki sont
contraires a ceste vertu; c’est a dire ki est si liés d’avoir
vie ou santé ou richece ou autre chose que l’om fait contre
loiauté, cil ne puet estre justes. Tout li establissement de
vie sont fet pour aidier as homes par force de justice,
premierement que on ait a qui il puisse dire ses privees
paroles; et a ciaus ki vendent et achatent et prenent et
baillent a loages, et ki s’entremetent de marchandises, est
justice necessaire.
4. De qui dist Senekes, en
ceste maniere: Justice est jointe a nature et trovee par le
bien et par le maintenement de maintes gens; et n’est mie
ordenemens d’ome, ançois est lois de Dieu et liiens d’umaine
compaignie. Et en cestui ne covient a home penser que
covenable soit, car ele le demoustre en ensegne. 5. Se
tu vieus ensivre justice, premierement aime et criem Dieu
Nostre Signour, si ke tu tu soies amés de lui. Et lui pués tu
amer en ceste maniere, que tu faces bien a chascun et a nului
mal; et lors te clameront les gens justes et te sivront et
feront reverence et toi ameront. 6. Se tu vieus estre
justes, n’est mie assés a non damagier les autres, mais il te
covient contrariier a ciaus ki damagier les welent, pour ce ke
non damagier n’est pas justice. Non prendre a force les autrui
choses, et rent celes que tu as prises, et chastie teus homes
ki les prenent. Nule discorde ki soit devant toi n’entent par
doubles paroles, mais garde la qualité dou corage. Une cose
soit ton jurer et ton affermer, car [p. 273] ja n’i soit
li non Dieu apelés, totefois i est il tesmoins; et por ce ne
trespasse la verité, a ce ke tu ne trespasses la loi de
justice. 7. Et se aucunefois te covient mençoigne
dire, tu le diras non mie por fauseté, mais por la verité
deffendre. Se il te covient la verité raembre par mençogne, tu
ne dois mentir, mais escuser; la ou est honeste ochoison,
l’ome juste ne descoevre pas les choses secrees, mais il taist
ce que fait a taire et dist ce que fait a dire. Li hom justes
est ensi que por apareillier pais et ensivre tranquillité;
mais quant li autre sont vaincus par mauvaises choses, il les
vaint. Donques se tu faisoies tels choses tu atendroies ta fin
liés et sans paour, et joians poras tu veoir les choses
tristes, et quites seras en veoir les choses de rumour et
seurs esgarderas les estremités. 8. Et pour ce que
justice est li compliemens des autres vertus, apelent li
plusor tout bien et toutes vertus ensamble par cest non, c’est
justice apelee; mais li mestres apele justice cele vertu
solement qui rent a chascun son droit, as quex oevres nous
semont nature en .iii. manieres, une ke Dieus fist l’ome tot
droit pour senefiier le droit de justice, la seconde que por
quoi çou ki apertient a justice est escrit en nos corages com
par nature, la tierce est que tous autres animaus gardens
justice et amour et pitié entre ciaus de lor maniere. 9.
Autresi nous i semont li ensegnemens dou sage Salemon, amés
justice, vous ki jugiés la tiere Salemon dist, combat toi pour
justice jusc’a la mort. Salemons dit, devant la sentence
apareille justice. St. Matheu dist, boneureus sont cil ki
suefrent parsecution por justice. David dist, Diex serra les
bouches des lyons pour çou que jou avoie justice. Salemons
dist, justice enhauce les besoignans. Salemons dist, tresors
de malisces ne proufitent noient, més justice garantira de
mort. David dist, ma justice me armera devant toi. Salemons
dist, justice est perpetuel et sans mort. Seneques dist, en
justice est la trés grans resplendissours des vertus. 10.
A justice apertienent .ii. choses, volenté de proufiter a
trestous et de non anolier a nului, car ce sont li
commandement de la loi naturele. Saint Matheu dit, faites as
homes ce que vous volés k’il facent a vous. Li mestres dit,
justice doit sivre le sens. 11. Mais .ii. volentés
enpechent l’office de justice, ce sont paour et covoitise, et
.ii. fortunes, c’est prosperité et adversité; c’est a dire, se
il sera aucuns ki par son sens soit dignes que tu li faces
aucun bien, et li autre te dient que se tu li fes tu en auras
haine d’aucun poissant home, vés ci que paours te fera cesser
de l’office de justice. D’autre part sont aucuns vers qui tu
dois estre larges, et je vuel garder mon avoir, vés ci que
covoitise va contre justice. Pour quoi il covient que justice
soit apoie de .ii. pilers, c’est de force contre paour et
contre adversité, et d’atenprance contre covoitise et
prosperité. 12. [p. 274] En fortune apert il,
car contre prosperité doit on metre atemprance, et contre
aversité doit on metre force; car autrement la prosperité
esleveroit trop home et l’adversité le baisseroit trop, si
comme li contes a dit apertement ça en arieres. Por ce puet
entendre chascuns que atemprance et force metent l’ome el
siege de justice, et le tienent si fermement k’il n’en
orguillist par prosperité ne ne crient par adversité. 13.
La lois de Rome dist que justice est ferme et perpetuele
volentés, et done a chascun son droit. Et pour ce poons nous
entendre que toutes vertus et toutes oevres ki rendent ce
k’eles doivent sont sous justice et desous ses parties. Mes il
i a choses ke nous ne devons a tous homes, c’est foi et amour
et verité; et choses sont que nous ne devons pas a tous homes,
mais a aucuns, si com li mestres devisera en son conte
diligement. Mais tout avant dist il que justice est devisee
principaument en .ii. parties, ce sont reddeur et liberalité.
[Livre II, LXXXXII]
DE
REDDEUR KI EST LA PREMIERE BRANCHE DE JUSTICE
EDDEURS est une vertus ki
restraint le torfet par digne torment. Et a .iiii. offices;
dont li premiers est que nus ne nuise a l’autre s’il n’ait
avant receus le torfet, la seconde est que l’en use les
communes choses si comme communes et les propres si comme
propres. Et ja soit ce que nule chose soit propre par nature,
mais commune, toutefois ce que chascuns en a est sien propre.
Et se aucuns en demande plus, il brisera la droiture de
l’umaine compaignie, et de çou vient tous descors, que tu
t’esforces de torner mes choses en ta proprieté. Seneques dit,
mais li home vesquissent mout en pais se ces .ii. paroles,
mien et tien, fussent ostees dou mi. 2. Tuilles dist,
li tiers offices de reddeur est oster les mauvés de la commune
as homes; car autresi comme on coperoit aucuns membres s’il
commençoient a estre sans sanc et sans vie, k’il ne nuisissent
as autres, doit on departir la felonie et la cruauté as mauvés
de la [p. 275] compaignie des gens, car il sont homes
non pas par oevre mais par non. Quele difference a il donc, se
aucuns se mue en fiere sauvage, u s’il a samblance d’ome et
cruauté de beste ? 3. Li ferues ki ne sentent garison
pour nule medecine doivent estre malices de fier, dont ne doit
on pas pardoner a teus homes. Senekes dit ke li juges est
dampnés quant li maufetours est ostés. Tuilles dit, li juges
se doit garder d’ire quant il juge, car o ire ne poroit il
garder la moieneté ki est entre poi et trop. Catons dit, ire
enpeeche le corage, si k’il n’a pooir de la verité connoistre.
Orasces dit, quant li hom n’est sires de sa ire, il est
raisons que çou k’il fet soit por non fet.
[Livre II, LXXXXIII]
DES
JUGES
I juges doit tozjors sivre
la verité, mais li advocas sivent aucune fois ce que samble
verité, et le welent deffendre ja ne soit il verités. Salustes
dit, tout cil ki jugent des choses douteuses, c’est a dire tot
cil ki sont pour fere justice, doivent estre wit de haine
d’amistié, d’ire, et de misericorde, car li corage a qui teus
choses nuisent a paines puent veoir gaires de verité. 2.
Tuilles dit, li riche tolent sovent au riche par envie, et
donent au povre par misericorde. Senekes dist, maintenant que
li hom ne vest persone de juge doit il vestir persone d’amis
et garder que sa parole ne forcloe les autres autresi comme
s’il fust venus en sa possession, il doit user communité en sa
parole ausi comme es autres choses.
[Livre II, LXXXXIIII]
DE
LIBERALITÉ, QUI EST LA SECONDE BRANCHE DE JUSTICE
IBERALITÉS est une vertus
ki donne et fet benefices. Ceste meisme vertus est apelee
cortoisie; mais quant ele est en volenté, nous l’apelons
benignité, et quant ele est en oevre, nous l’apelons largece.
Ceste vertus est toute en doner et en guerredoner, et par ces
.ii. choses somes nous religieus vers Dieu Nostre Soverain
Pere et pitieus a nostre pere et a nostre mere et as nos
parens et a nostre paés et amables a tous et reverans as plus
grans et misericordieus as besoigneus et non nuisans as plus
foibles et concordans a [p. 276] nos voisins. Donques
pert il bien que liberalités est devisee en .vii. parties, ce
sont don, guerredon, religion, pitié, carité, reverence, et
misericorde. Et pour çou ke chascuns rent çou k’il doit sont
il vraiement partie et metre de justice.
[Livre II, LXXXXV]
LES
ENSEGNEMENS DE DONER
R dira li contes de
chascune partie de liberalité par sol, et premierement de don,
ou il a ensegnement comment on se doit contenir en doner.
Seneques dit, en doner garde que tu ne soies durs; mais ki est
li hom a qui il soufist d’iestre priés legierement a une seule
fois ? ki est celui que quant il quide que tu li weilles
demander aucune chose ki ne torne aucun po son front, ki
n’endurcist sa face et fait samblant k’il est enbesoigniés ?
Ce ke l’en done est deu par autretel corage comme il est
donés; et pour çou ne doit on pas negligemment doner. Nus ne
guerredone volentiers çou k’il n’a receu de bon gré, ains la
estors; et cele chose doit on a soi meismes qu’il rechut dou
nonsachant. 2. Li mestres dit, aprés ce garde toi de
deloier ton don, de ce k’il l’a tenu en delai et laissiet en
lonc atendre. Donques ne dois tu delaier çou que tu pués doner
maintenant, car ki tost done, .ii. dois done: une fois done la
chose, et une autre chose par samblanche que doner li plest.
Senekes dit, on ne set gré dou don ki a longuement demoré
entre les mains dou doneur, car ki mout doute est prochains a
escondire, et ki tart donne longuement pense de non doner. De
tant apetices tu la grace comme tu i més de demeure, pour çou
que la face de celui ki te prie enrougist par honte. Mais cil
ki ne se laisse demander longuement muteplie son don, pour ce
que trés bonne chose est davancier le desirier de chascun.
Senekes dit, cil n’a pas pour nient la chose ki par priere la
requiert, nule chose ne couste plus chier que cele ki est
achatee par priiere. Li mestres dist, c’est amere parole et
anvieuse en qui doit baissier le vout, ke dire, le pri. Tobies
dit, priere est vois de misere et parole de color. 3.
Pour ce sourmonte toutes manieres de don cil ki vient a
l’encontre et ki est fete sans requeste Tuilles dist, plus est
gracieus uns petis dons fais isnelement que uns autres grans
ki est a paines donés. La grace de celui ki donne amenuise
s’il l’en covient priier a autres. Nule chose est si amere
comme longuement atendre; et maint home sevent millour gié
d’escondire les tost ke metre les en delai. 4. Tuilles
dit, aprés garde que ton don ne nuisent a ciaus qui tu
[p. 277] les donnes, ou as autres; car ki done autrui
chose ki li nuise ne fait pas benefice mais malefice. Plusour
sont si covoiteus de glore qu’il tolent as uns ce k’il donent
as autres. Ki prent mauvaisement por bien despendre plus fait
de mal ke de bien, et nule chose est si contraire a
liberalité. Senekes dist, car il done a vaine glore non pas a
moi. Tuilles dist, usons donc liberalité en tel maniere k’il
vaille a nos amis et ne nuise a nului 5. Li mestres
dit, aprés garde ke ton don ne soit grignour ke ton pooir.
Senekes dist; car en tele liberalité covient avoir covoitise
de prendre l’autrui por avoir a doner. 6. Li mestres
dit, garde que tu ne reproces ce que tu as doné, car tu le
dois oublier, més celui ki le reçoit s’en doit ramenbrer.
Tuilles dist, la loi de bien fere entre .ii. est tele que li
uns doit tantost oublier ce k’il a doné, a l’autre doit
tousjours souvenir que il a recheu. Il ne souvient pas a bon
homme de ce qu’il a donné, se cil qui le guerdonne ne l’en
fait sovenir. Estroitement lie cil ki si debonairement donne
k’il li est avis qu’il gaigne çou qu’il done; il done sans
esperance d’avoir guerredon, et reçoit comme se il n’eust
onques doné. Cil ki reprocent ou asprement ou debonairement ou
ki se repentent de lor don brisent toute la grace. A qui
Tuilles dit, ha, orgueil, a nul home plaist riens prendre de
toi, car tu corrons quanque tu dones. 7. Li mestres
dit, aprés gar toi de malicieus engien d’escondire, si comme
fist li rois Antigonus, ki dist a .i. menestrer ki li demanda
un besant qu’il li demandoit plus k’a lui n’afroit; et quant
il li demanda .i. denier, si li dist que rois ne doit si povre
don donner: ce fu malicieus escondit, car il li pooit bien
doner, .i. besant pour ce k’il estoit rois, u .i. denier pour
çou k’il estoit menestrés. Mais Alixandres le fist mieus; car
quant il dona une cité a .i. home, ki li dist k’il estoit de
trop bas afaire a avoir cité, Alixandres li respondi, je ne
preng pas garde quele chose tu dois avoir, mais quele chose je
doi doner. 8. Li mestres dist, aprés garde ke tu ne te
plaignes de celui ki ne te set gré de ce que tu l’as servi: il
en ert de millour se tu t’en tais, mais se tu t’en plains il
en enpirra, car il est tousjours en doute de sa honte, mais
maintenant ke tu t’en plaindras, sa honte est alee, et dira
chascuns k’il n’est pas teus comme nous quidiens. Ne soies pas
samblables a aus; s’il ne te set gré d’un bienfet, il le te
saura d’un autre, et s’il en oublie .ii., li tiers li ramenra
a memore ciaus k’il avoit oubliés. Quel raison est de
couroucier celui a qui tu as doné grant chose, si ke cil ki
est tes amis deviegne tes enemis ? Soies larges en doner et ne
soies pas aigres en demander, car quant les laidenges montent
plus hautes que les merites, celui a qui il plest s’en oublie;
et ki s’en dieut l’amenuise. 9. Li mestres dit, en
liberalité devons nous sivre les dieus, ki sont signour de
toutes choses: il comencent a doner a ciaus ki gré n’en
sevent, et ne cessent de doner. Et lor volentés est de
profiter, car li [p. 278] solaus luist sor les
escomeniés, et la mers est habondee as larons. Donc se tu
vieus ensivre les dieus, done neis a ciaus ki ne te sevent
gré. Car se aucuns ne me set gré de ce que je li doins, il ne
fet pas tort a moi mais a lui. Car a celui ki en set gré
delite tozjours li benefices, mais a celui ki n’en set gré ne
delite il c’une fois. 10. Ce n’est mie grant chose,
doner et perdre; mais perdre et doner apertient a grant
corage. Vertu est donner sans atendre le change: je ameroie
mieus non reçoivre que non donner. Cil ki ne done çou k’il
promet meffet plus que cil ki ne set gré de ce ke l’en li
donne. Rechevoir don n’est autre chose ke vendre sa franchise;
et por ce se tu promés a celui ki n’est pas dignes, donne li
non mie por don mais por raembre ta parole. Lucans dist,
franchise ne seroit pas bien vendue por tot l’or dou monde. 11.
Tuilles dit, ja soit ce que tu dois g doner a chascun ki te
demande, toutefoies on doit eslire ki en est dignes; en ce
doit on regarder les meurs de celui a qui il done, et quel
corage il a vers nous et avec queles gens il abite, et en
quele compaignie il vit, et le service k’il nous fet, ou que
cil avoec qui il vit soient parfet ou aient samblance de
vertu. Car je ne croi que nus doit estre despis en qui apert
aucun signe de vertu. Et tu dois croire de chascun k’il soit
bons, se le contraires n’en est provés. 12. Li mestres
dit, chascuns doit estre honorés plus en tant comme il est
aornés de plus legieres vertus, c’est de mesure et
d’atemprance; car fort corage et plus ardant est en celui
sovent ki n’est parfetement sages. La premiere chose en servir
est que nous devons plus a celui qui plus nous ayme. Mais il i
a plusours ki font maintes choses par soudaine haste autresi
comme s’il fussent esmeu par .i. po de vent: itel bienfet ne
doivent estre tenus pour si grant comme s’il fuissent fet
apenseement. 13. Il est autrement de celui ki a
mesaise que de celui ki a tot bien et demande mieus: on doit
plus tost bien fere a ciaus ki ont mesaise s’il ne sont digne
d’avoir le mesaise; mais nous nous devons dou tout escondire a
ciaus ki beent de monter plus haut. Encor croi jou ke bienfet
soit mieus emploiés as bons povres que as mauvés riches; car
cil ki sont riche ne voellent estre obligiés por bienfet, ains
quident a toi fere grant bien quant il reçoivent de toi, ou il
quident que tu atendes aucune chose d’aus. Se tu fés bien au
mauvés riche, tu n’auras gré, fors que de lui et de sa mesnie;
mais se tu fés bien au bon povre, il li est avis que tu
regardes a lui, non pas a sa fortune, ensi en auras gré et
grasces de toz les bons povres, car chascuns le tenra en
s’aide. Et pour ce se la chose vient en content, se ensivras
Domistocles, ki dist quant il volt marier sa fille, j’aime
mieus, fist il, home ki set soufreté de deniers ke les deniers
ki aient soufreté d’ome. 14. Nous devons teus dons
doner ki ne soient pas oiseus; car a femes ne doit on doner
armes as chevaliers. Senekes dist, nous [p. 279] donrons
teus choses ki ne reprocent a home ne a sa maladie, c’est a
dire ke l’om ne doit a l’yvre doner vin. On a dit li contes et
ensegniet ce ki apertient a doner; desormais dire il de
guerredoner.
[Livre II, LXXXXVI]
DE
GUERREDONER
UANT on a receu don ou
autre bienfet par quoi il est obligiés a rendre le guerredon,
nule chose est si necessaire comme rendre grasces, c’est a
dire ke tu reconnoisses le bien que tu as receu, non mie par
paroles solement, mais par oevre. Car se Ysodorus commande que
tu rendes a grignour mesure que tu n’as emprunté, ke devons
nous faire quant aucuns nous fet bien de son gré? 2.
Certes nous devons ensivir les chans gaignables ki apartent
mout plus que l’om ne lor baille. Car se nous ne doutons a
servir a ciaus que nos quidons ki nous vaudront, ke devons
nous faire a ciaus ki nous ont ja valu? Il est en nostre
poesté doner u non doner, mais il ne loist pas a bon homme
qu’il ne rende guerredon de ce k’il a receu, s’il le puet
faire sans forfait. 3. Sor toutes choses garde que tu
n’oublies le bien que chascuns te fait, car tout heent celui a
qui il ne sovient dou bienfet k’il a receu et lor est avis que
aussi oublieroient il le bien s’il le faisoient. Seneques dit,
cil est mauvais ki denie le bienfet k’il a receu. Senekes
dist, cil est mauvés ki n’en fet samblant, plus mauvais ki
n’en rent guerredon, trés mauvés ki l’oublie. Cil ne puet gré
savoir dou bienfet ki l’a tost oblié; il pert bien k’il
n’apensoit gaires a rendre, et cil ki l’oublie samble celui ki
gete le don si long de soi k’il ne le puisse veoir; car l’om
n’oublie rien fors ce ke l’om ne voit sovent. Pour çou
[p. 280] di je ke tu n’oublies pas le bienfet ki est
trespassés. Nus ne tient por bienfet ce ki est trespassé, ains
le tient autresi comme chose perdue; s’il en est trais en
court par devant juge, lors n’est il pas dons ne bienfés, ains
commence a estre ausi comme dete enpruntee. Et ja soit il trés
honeste chose de rendre grasces, ele devient deshoneste s’ele
est fete par force. 4. Aprés te garde a que tu
n’aproces a benefice par tortfet; car il sont aucun ki rendent
trop grant grasces, si k’eles sont mauvaises, car il
voldroient que cil a qui il sont obligiés eussent aucune
besoigne pour moustrer coment il se recordent dou bien k’il
lor ont fet; li lor corages est autresi comme cil ki sont
eschaufé de mauvaise amour; il desirent que lor amis soient
essilliés por fere li compaignie quant il s’enfuira; ou k’il
soit povres por doner lui a son besoing; ou k’il soit malades
pour seoir soi devant lui: si ami desirent ce que si anemi
voldroient de lui. Et par poi la fins de hayne est autretele
comme de mauvaise amour; car estrange felonie est de plongier
.i. home en l’euue pour retraire l’en ou d’abatre por le
relever ou enclore pour metre le hors. Car la fins de torfet
n’est pas benefices, ne ce n’est pas services ki oste le mal
k’il a fet. 5. Aprés garde ce que dist Tuilles ke tu
ne te hastes trop a demoustrer ke tu saches gré. Cil ki
devancist le tens de guerredoner peche ausi bien comme cil ki
le passe. Car ce que tu ne vieus ki demeure entor toi samble
que ce soit charge non mie don. Et est signes de geter ariere
le don, quant on l’envoie maintenant .i. autre en lieu. Et a
qui poise k’il n’a encore guerredon rendu, se repent dou don
k’il a receu. 6. Aprés garde que tu ne rendes grasces
en repost; car cil ne set gré dou bienfait ki en rent grasces
en tel maniere que nus ne l’ot. Mais sortot garde que tu
reçoives benignement; car en ce que tu reçois debonnairement,
as tu rendu grasces; mais n’en quides pas pour çou estre
quites, ains estes plus seurement tenus a rendre; car nous
devons rendre volenté contre volenté et chose contre chose et
parole contre parole.
[Livre II, LXXXXVII, p. 281]
ENCORE
DE LIBERALITÉ
NCORE est liberalités
devisee en autre maniere, car l’une est en l’oevre, li autre
en pecune; et ki en a le pooir doit servir de chascune ou de
l’une u de l’autre. Et cele ki est en pecune est plus legiere
meismement a riche home, mais cele ki est en oevre est plus
noble et plus digne a bonhome. 2. De celui dist
Senekes, vertus n’est close a nului, ele est a tous overte, ne
ele n’aquiert maisons ne terres, ele se tient pour apaie de
l’home nu. Et ja soit ce que l’une maniere et l’autre de
liberalité ou cele ki est en oevre ou cele ki est en pecune
facent home plaisant et agreable, neporquant l’une vient de la
huche, li autre vient de vertu; et cele ki est de pecune
apetice plus tost et ainsi est ostee par benignité. Car de
tant comme tu en uses plus, de tant en poras tu mains user:
kiconques plus done et despent ses deniers, tant en aura il
mains. 3. Li autre maniere ki vient de vertu fet home
plus riche et plus apareillié de bien fere, de tant comme l’om
si acoustume plus. Quant Alixandres se porchaçoit d’avoir la
bone volenté de ciaus dou regne son pere, ce ert de Macedoine,
par deniers qu’il lor donoit, ses pere li rois Phelippes li
envoia letres en tel maniere: quele erreur t’amaine en ceste
esperance que tu quides que celui soient loiaus envers toi ke
tu as corrompus par deniers ? tu fais tant que cil de
Macedoine ne te tienent pas pour roi més por ministreor et por
doneour. Cil ki reçoit en devient pires; car tozjours est en
atendance que tu li doignes; neporquant on ne se doit dou tout
retraire de doner, car a proudes gens ki ont besoigne doit on
bien doner, més diligement et atempreement, pour ce que
plusour ont gasté lor patrimoines por doner folement. 4.
Li mestres dist, nule grignour folie n’est que faire tant que
tu ne puisses longuement durer a fere ce que tu fais
volentiers; aprés les grans dons vienent les rapines, car
quant on devient povre et besoigneus par doner, on est
constraint de prendre de l’autrui, et lors a il grignours
haines de ciaus a qui il tolt k’il n’a amour de ciaus a qui il
dona. Catons dist, ki gaste les sienes choses, quiert les
autrui quant il n’a plus ke gaster. Li mestres dit, pour ce
que doner n’a font doit chascuns garder son aise et son pooir;
et generalement plus sont de ciaus ki se repentent de trop
doner que de trop restraindre. 5. Mais entour ceste
matere sont .iii. manieres de gens, car li i sont
destruiseour, li autre sont aver, et li autre sont liberaus.
Destruiseour sont cil ki a jeu de dés et en viandes et en
doner as jougleours et as lecheours despent ce k’il at, de
quoi n’est nule ramembrance; et en some il despent çou k’il
devroit retenir et [p. 282] garder. Avers est cil ki
garde çou k’il devroit doner et despendre. Liberaus, c’est a
dire larges, est cil ki de son chatel rachate les enprisonés
ou aident a lor amis a marier lor filles; et en somme cil est
larges ki despent volentiers la ou il doit. 6. Encore
doit on aidier as autres et par conseil et par paroles, et en
court se mestiers est; mais il se doit garder d’aidier en tel
maniere as uns k’il ne nuise as autres; car maintes fois
grievent ciaus k’il ne doivent pas grever; et s’il le font as
fols ce est negligence, s’il le font as sages, c’est folie. 7.
Quant tu grieves aucun maugré tien, tu te dois escuser et
moustrer por quoi tu ne le pués autrement faire, et restorer
lor par autres services ce en quoi tu le grieves. Mais pour
çou ke toutes causes sont en acuser ou en deffendre, je di que
le deffendement est plus loable; et neporquant aucune fois
doit hom et puet acuser, mais ce soit une fois sans plus.
Tuilles dist que c’est home cruel, ou il n’est pas home, ki
plusors acuse de chose dont il soit en peril. Vil renomee est
que tu soies acuseour; garde donc diligement que tu n’acuses
home ki n’est coupables de chose dont il soit en periz, car ce
ne puet estre fet sans felonie. Tuilles dist, il n’est nule si
deshumaine chose comme de torner a la gravance des bons homes
la parleure ki fu donnee por le salut des homes. 8. Li
mestres dit, garde que ta parole ne moustre k’il ait visce en
tes meurs, et ce siut avenir quant aucuns detrait a autrui et
quant il se gabe et quant il mesdit. Tuilles dit, nous devons
faire samblant que nous doutons et amons ceaus a qui nous
parlons. Et maintefois covient il chastoier les gens ki sous
li sont, par necessité, lors doit il parler grossement et dire
aigres paroles; ce devons nous faire si k’il samble que nous
soions iriet. Mais que por chastoier et por vengier,
neporquant a ceste maniere de chastoiement devons nous venir
po et non liement. Mais ire soit loins de nous, avec qui nule
chose non puet estre faite a droit. 9. Li mestres dit,
on doit moustrer ke la cruauté k’il a en chastoiement soit par
le meffet de celui k’il chastie, et contens que nous avons
envers nos enemis devons nous soufrir de croire griés paroles,
car il est drois de retenir atemprance et oster ire; et les
choses que l’om fet par aucuns troublemens ne puent pas estre
droitement faites ne loees de ciaus ki les oïnt. Laide chose
est dire de soi meismement choses fauses et ensivre o gabois
les chevaliers ki quierent vaineglore. 10. En toutes
ces choses covient il ensivre les meurs as homes, non pas lor
nature ne lor fortune. Mais ki est cil ki plus volentiers
soustient la cause au povre que cele au riche et au poissant?
car nostre volentés se trait plus la dont nous quidons avoir
grignour gueredon et plus tost.
[Livre II, LXXXXVIII, p. 283]
DE
RELIGION
USQUES a ci a devisé li
contes des .ii. parties de liberalité, c’est de doner et de
guerredoner, ke l’en doit faire, et quoi non, et l’un et
l’autre. Or wet aler outre as autres .vii. parties, mais tot
avant dira de religion por ce qu’ele est la plus digne, car
toutes choses et toutes vertus ki apertienent a divinité et ki
nous amaine a faire oevre por aler a la vie pardurable
sormonte toutes les autres choses. 2. Et religions est
cele vertus ki nous fait curieus de Dieu et rendre li son
service; ceste vertus est apelee la foi de sainte eglise,
c’est la creance ke li home ont en Deu. Et kiconques n’est
fors et fiers en sa loi et en sa religion, a poines poroit
estre loiaus hom, car ki n’est loiaus vers son Dieu, comment
sera il loiaus vers les homes ? 3. Et li premiers
offices de religion est repentir soi de tous ses meffés.
Orasces dist, cil ki est bien repentans doit errachier de son
cuer la mauvaise covoitise et les pensees ki font trop
pechier, et en former la plus aspres estuides. 4. Le
secont office de religion est poi prisier la mouvableté des
choses temporaus, car aprés biau jour vient la noire nuit.
Orasces dist, li uns jours reclot l’autre, et la nueve lune
cort tousjours a son definement, pour ce ne dois tu avoir
esperance es morteus choses, car l’un an tolt l’autre, et une
heure fet perdre toz les jours. Nous somes ombre et poudre,
tout somes doné a la mort et nous et nos choses; porquoi as tu
hui joie, que por aventure demain morras. 5. Li tiers
offices est que l’en doit commetre sa vie dou tot a Dieu,
selonc ce que dist Juvenaus, se tu as conseil, tu lairas a Deu
despendre le tens et pourveir ke nous covient et ki est
proufitable a nos choses; car en lui de joieuses choses nous
donra il les covenables. Il aime plus l’ome que li hom meismes
ne fait; por ce devons nous priier que nos pensees soient
saines. Car Salustes dit, l’aide de Deu n est pas gaaignie par
solement desirer ou par veu de feme; mais por veillier et por
faire prendre lor conseil vient toute boneeurtés. Quant tu
seras abandonés a mauvaistié et a perrece, ne prie pas Dieu,
car il est courouciés a toi. 6. Seneques dist, sachés
que tu seras lors delivrés de toutes covoitises quant tu ne
prieras Dieu de chose [p. 284] fors çou que tu poroies
demander en apert. Il est grans derverie de l’ome consillier a
Deu de ses vilains desiriers; et se aucuns le wet ascouter, il
se taist, et demande a Deu ce k’il ne vieut que li home
sacent. Pour ce dois tu vivre avec les homes autresi comme se
Diex te veoit, et parler a Dieu ausi comme se li home
t’ooient. 7. Li quars offices de religion est garder
verité et loiauté. Seneques dist que verités desoivre et trie
la persone de l’home franc de celui dou serf, mais mençoigne
le joint et melle. 8. Tuilles dit, por ce quident
aucun ke ceste vertus soit apelee fois et loiautés, por ce que
par li fet hons ce k’il doit. Neporquant on ne doit fere
tozjors ce que on proumet, quant la chose n’est proufitable a
celui qui ele est promise, ou se la chose nuist plus a toi
qu’ele ne vaut a lui; car il est plus drois eschivre le
grignour damage ke le menour. Car se tu as promis a .i. home
que tu seras ss advocas en sa cause, et dedens ce tes fiz
s’acouche griement malades, il n’est contre l’office de la foi
ne contre verité se tu ne fés ce ke tu as proumis. Et se
aucune chose t’est baillie en garde, ele puet bien tele estre
que tu ne le dois rendre tousjours; car se aucuns quent il
estoit sages et de bonne pensee te baillast a garder .i.
glave, et puis quant il est forsenés le te demandast, tu
feroies pechié se tu li randoies, et est vertus se tu ne li
rens pas. Se cil ki te bailla deniers a garder commence
bataille contre ton paés, ne li rendes pas ce ki te bailla,
car tu feroies contre ton commun, c’est contre la communité de
ta vile ou de ton paés, que tu dois avior mout chier. 9.
Autresi avient il que maintes choses ki samblent honestes par
nature, devienent deshonestes par trespassement de tans.
Encontre ceste vertu font mortelment li papelart et li faus
ypocrite ki moustrent ce k’il ne sont, pour decevoir Dieu et
le monde.
[Livre II, LXXXXVIIII]
DE
PITIÉ
ITIÉS est une vertus ki
nous fet amer et servir diligeaument nos parens et nostre
paés. Et ce nos vient par nature, car nous naissons
premierement a Deu et puis a nos parens et a nostre paés.
Catons dit, fius, combat toi pour ton paés, on doit faire tot
son pooir por le commun profit de son pais et de sa vile. 2.
A ces choses faire nous [p. 285] amaine force de nature,
non pas force de loi. Senekes dist, autresi comme nus ne doit
estre destrains d’amer sol, autresi ne commande pas la loi que
lìen ayme pere et mere et ses enfans, car ce seroit oiseuse
chose ke l’om fust constraint de fere ce k’ele fet. Li mestres
dit, sor toutes choses devons nous esgarder que nous ne lor
faisons aucun mal ne aucun tortfait. Salustes dit, se tu ies
anemis as tiens, comment seront ti ami li estrange ? Terrences
dit, ki ose decevoir son pere, comment le fera il as autres ?
Ki ne pardone a soi, comment pardonera il a toi ne as autres ?
[Livre II, C]
DE
INNOCENSE
NNOCENSE est pureté de
corage ki het a faire tous torsfais. Par ceste vertu est
apaiés Dieus. Orasces dist, se mains nete d’omme, ki ne nuise
nului, touche l’autel, nul sacrefisse plus delitable n’apaie
Dieu. Tuilles dist, ki voldra garder ceste vertu, tiegne toz
ses mesfais por grans, comment k’il soient petit. Orasces dist
que nus ne naist sans visce; mais cil est trés bons ki mains
en est chargiés. Juvenaus dist, nus ne croit que ce soit assés
s’il meffet tant comme il a loisir; ensi enprent chascuns
larguement le pooir. 2. Li offices de ceste vertu est
a liier plusours a soi sans grevance de nului. Tuilles dit que
ki fet tort a .i. il menace plusours, et fait paour a maintes
gens. Li autres offices est non fere vengance Senekes dist que
laide chose est perdre innocense par la haine d’un nuisant, et
felonnie ne doit pas estre vengie par felonie. Cil met
plusours sous ses piés ki trop aigrement wet vengier. Ovides
dist, en vengier devient il trop nuisans.
[Livre II, CI]
DE
CHARITÉ
HARITÉS est la fins des
vertus; ki naist de fin cuer et de droite conscience et non de
fause foi. Ses commandemens est teus, ayme Deu et ton proisme
autresi comme toi meismes. A ce nous connortent plusours
raisons. Premierement sainte eglise ki tousjours crie, ayme
ton proisme, et ayme les estranges si comme [p. 286]
toi. 2. La seconde raisons est l’amours ke chascune
beste a as autres de sa maniere. La tierce est la parenté de
nature, ke tot somes estrait d’Adan et de Eve. Le quarte est
le parenté de l’esperit ki est por la foi de sainte eglise, ki
est mere de nous tous. La quinte est l’amors Jhesucris, ki
volt morir pour l’amour des homes. La sisime est li essamples,
car ja soit çou que tu aymes le filz ton ami, neporquant tu
aymes mieus celui ki plus se resamble a ton ami, por ce dois
tu amer toz homes, car il furent fait a la samblance Dieu. 3.
La septime est le profit ki ensiut d’amor et de compaignie.
Salemons dit, mieus vaut a estre .ii. ensamble que .i. sans
plus, car li freres ki est aidiés par son frere est autresi
comme ferme cités. Ambroses dist, bataille quant ele est
enprise par commune volenté aquiert victore; por ce donques li
uns le charge de l’autre. Car Salemon dist que li coers se
delite par dous oignemens et par bonnes espisses, mais l’ame
s’esleece au bon conseil son ami. Tuilles dist, cil ostent le
conseil dou monde ki ostent amistié des homes; car a ce ke les
humaines choses sont frailles et decheables, nous devons
tousjours aquerre amis ki nous ayment et ki soient amés de
nous, pour ce que la u la charités de l’amour est ostee, toute
leece de vie est morte. 4. La octime raisons est les
trés crueus damages ki avienent des guerres et de la haine du
proisme; et ja soit ce que amer et estre amés soit bone chose,
toutefoies vaut il mieus a amer que estre amés, por ce ke
grignour vertu est doner ke prendre.
[Livre II, CII]
DES
CHOSES KI AIDENT AMISTIÉ
T por ce que ceste vertus
vaut a la vie des homes plus ke tote richesces dist li mestre
k’il i a maintes raisons ki nous aident a ce ke l’en soit
amés, et premierement avoir mesure en parler. Salemon dist,
cil ki est sages en parler aquert amis, et la grasce du fol
iert perdue. La seconde ert bonté et vertu. Tuilles dist, il
n’est plus amable chose ke vertu, et nule chose ki tant nos
atise a amour; neis nos enemis, et ciaus que nous ne veismes
encore, amons nous par la renomee de sa vaillance. 2.
La tierce est humilités. Salemons dist, fai tes oevres par
humilité, et tu seras amés sor toutes choses. La quarte est
loiautés. Salemons dist, se tes sers est loiaus, soit autresi
comme t’ame. Et ailleurs dist il meisme que loial amis est
medecine de vie 3. La quinte est a encomencier.
Seneques dist, ayme se tu vieus estre amés. La sisime est a
servir, mais je ne di pas que [p. 287] services
maintiegne amour s’il n’est fés sagement; car sapience est
mere de bonne amour. Salemons dist, il covient avoir sens a
servir as amis. Seneques dist, cil ki se fie solement en ses
services, ne a nul si perilleus mal comme cil ki quide que cil
soient ses amis k’il n’aiment pas.
[Livre II, CIII]
COMMENT
NOS DEVONS AMER NOS AMIS
OUS devons amer tous homes,
meismement ciaus ki s’acointent de nous, en .iii. manieres. La
premiere est ke nous les amons de bon gré, non pas por loier
ou por achat, ke nous les amons non solement por le profit de
nous més por le bien de nos acointes Senekes dit, por ce que
amis ki est aquis par ochoison de proufit plest tant comme il
est proufitables. Jeronimes dist, amistiés est vertus non pas
marchandise. Ambroses dist, amistiés ne quiert chose, mais
volentés; et quant nous les amons sagement, c’est a dire bien
faisant et ostant visces. 2. Car si comme Tuilles
dist, ce n’est pas raisnable escusations que tu faces mal par
achoison dìamistié, et que nous les amons de trés grant amour;
car il n’est nul grignour delit com de metre ta ame por ton
ami et que nous les amons proufitablement, et de langue et de
oevre ensamble. 3. Amistié fet aide de dis et de
largece, car l’oevre est preuve d’amour, et que nous les amons
pardurablement. Gregoires dist, quant hom bonseurés est amés,
c’est mout douteuse chose de savoir se ses cors est amés u sa
bonneeurtés. Seneques dit, ce que tu ne pués savoir par ton
benefice, tu le sauras par ta poverté. Boesces dist, fortune
descuevre la certaineté des amis; car la u ele s’en va, ele te
laisse les tiens et s’enporte ciaus ki tien n’estoient.
Tuilles dist, n’eschive pas le viel ami por le novel. Et aprés
dist il, il n’est nule si laide chose comme de combatre contre
ciaus ki ont vescu avec nous. 4. La seconde maniere
est que nos les amons autretant comme nous meismes et non mie
plus; car nule lois ne commande que tu aymes nului plus de
toi, mais ki ne set amer soi ne set amer les autres. Ayme donc
tes amis outre les choses cheables, et non pas outre toi ne
ton Deu. 5. La tierce maniere est ke nous les amons
autresi comme nos membres s’entraiment l’un l’autre,
premierement que l’un membre n’a pas envie de l’autre, que
chascuns membres depart son office as autres et que se li uns
fet mal a l’autre, il n’en fet vengance, et que [p. 288]
li uns se dieut du mal de l’autre et s’esjoist de son bien, et
que li uns membres se trait avant pour deffendre l’autre, et
que toz li cors se dieut por la perse de l’un des membres; et
ce que li uns reçoit, il le depart as autres; et s’il le tient
c’est son damage.
[Livre II, CIIII]
DE
LA VERAIE AMISTIÉ
MISTIÉS ki est sous charité
est de .x. manieres. L’une est par droite foi et par veraie
bienweillance; et por ce dure tozjours en sa fermeté, ne ne
puet estre desevree par adversité ne par chose ki aviegne; et
c’est avant tout le tresor du monde, por ce que nus hom ne
puet venir a compliement de bien par soi solement; et cele
amistiés n’est autre chose que bone volentés envers aucuns
pour achoison de lui. Salustes dit, li offices de ceste vertu
est voloir et desvoloir une meisme chose, més qu’ele soit
honeste. 2. Seneques dist, l’autre office est en
chastoier en secré et loer en apert. Tuilles dist, la loi
d’amistié est que nous ne demandons vilaines choses et que
nous ne les faisons se aucuns nous en prie. Senekes dist,
l’autre loi est que tu te conseilles de toutes choses o ton
ami, mais premierement te conseille de lui. 3. Li
tiers offices est que tu ne t’entremetes de savoir ce k’il te
veut celer. Plus humaine chose est non faire samblant de la
chose que de metre entente a savoir çou pour quoi tes amis te
welent mal. 4. Li quars offices est que maleeurtés ne
departe pas amistié, selonc ce que Lucans dit, il n’est pas
avenant que l’en faille a son ami en adversité, car fois ne
wet pas demorer avec le chetif ami. 5. Le quint office
est la communités des choses; por ce dist li philosophes quant
il oï dire de .ii. homes qu’il estoient amis, por quoi donc
est cil povres quant li autres est riches ? Et nanporquant
Tulles dist, done selonc ton pooir, et non pas tout, més tant
que tu puisses soustenir ton ami; mais laide chose est, ce
dist Tuilles, de metre le service a conte l’un parmi l’autre.
6. Li sisimes offices est de garder paroiletés, car
amistiés resovire nul degré. Tuiles dit, grandisme chose est
en amistié que li graindres se face pareil dou menour.
Salemons dist, ki desprise son ami, est de povre vertu. 7.
Li septimes est perpetualités. Salemons dist, tozjours ayme
celui qui est tes amis; et il meismes dist aprés, maintien foi
a ton [p. 289] ami en sa povreté. 8. Li octimes
est a non descovrir le secré ton ami, et celer son pechié. 9.
Li nuevimes offices est a faire tost sa priere. Salemons dist,
ne di pas a ton ami, va et revien demain. 10. Li
disimes offices est a dire ce que li doit proufiter, ançois
que ce ki li doit plaire. Li mauvais hom alaicte son ami et le
deçoit de sa bouche. 11. De la veraie amistié dist
Salemons, bonseureus est ki trueve son ami. Tuilles dist,
amistiés doit estre mise devant toutes humaines choses. De ce
dist Tuilles meismes que de tant vaut amistiés mieus que
parentés, que amors puet perir en tous parens et tozjours
remaint le non de parenté; mais s’il perist entre les amis, li
nons d’amistié perist avec. Salemons dist, li hom amables en
compaignie iert plus amis que tes freres. Tuilles dist, veoir
ton ami ou sovenir toi de lui est autresi comme veir toi
meismes en .i. miroir; et de ce avient que cil ki est loing de
nous est autresi comme en present et cil ki est mors est
autresi comme vivans. 12. Pour ce doit on consirer
.iiii. choses quant om vieut ami conquerre, premierement s’il
est sages, car Salemons dist que li amis des foz vient
samblables a aus. Aprés garde s’il est bons, car Tuilles dist,
je sai bien que amistiés ne dure se entre les bons non. Aprés
garde qu’il soit debonnaires: Salemons dist, ne soies amis a
home courouçable, car ire art et point. Aprés garde k’il soit
humles. Salemons dit, ou il a orguel, vient courous et haine.
[Livre II, CV]
D’AMISTIÉ
PAR PROUFIT
IL ki t’aime por son
proufit est samblables au corbel et au voutoir, ki tozjors
sivent les caroignes; il t’aime tant comme il puet avoir dou
tien, donc ayme il tes choses, non pas toi. Et se tes choses
faillent que tu viegnes en povreté ou en adversité, il ne te
connoist jamés, ains fait a la maniere dou rossignol ki au
printans quant li solaus prent sa force et vienent flours et
arbres verdoient, il demeure entor nous et chante et se solace
sovent; mais quant la froidure revient il s’enfuit et se part
de nous hastivement.
[Livre II, CVI, p. 290]
D’AMISTIÉ
PAR DELIT
T cil ki ayme pour son
delit, fet autresi comme le tercelez de sa femele, que
maintenant k’il a faite sa volenté charnelment, il s’enfuit au
plus tost qu’il puet, ja plus ne l’ayme. Mais il avient
maintefois qu’il n’ont nul pooir d’aus meismes, ançois
abandonent cuer et cors a l’amour d’une feme; en ceste maniere
perdent il lor sens, si k’il ne voient goute. Si com Adan fist
pour sa feme, de quoi tout humain linages est en peril, et
sera tousjours; David le prophete ki por la beauté Bersabee
fist murtre et avoutire; Salemons ses fis aoura les ydoles et
fausa sa loi por amour Ydumee; et Sanson li fors descovri a
s’amie la force k’il avoit en ses cheviaus, dont il perdi puis
la force et la vertu et la vie, et morut il et li siens. De
Troie comment fu destruite sevent uns et autres, et de maintes
autres terres, et de haus princes ki sont destruit por amer
folement. Neis Aristotles li tres sages philosophes et Merlins
furent deceu par feme, selonc ce que les ystores nous
racontent.
[Livre II, CVII]
DE
REVERENCE
EVERENCE est cele vertus ki
nous fet rendre honour as nobles persones et a celes ki ont
aucune signourie. Et est son office por porter reverence a ses
ainsnés et as grignours de lui. Trés bonne chose est a ensivre
les traces des grignours s’il sont a la droite voie. Nous
devons eslire .i. bon home, et avoir le tozjours devant les
oils, si ke nous vivons autresi comme s’il fust presens, et
faisons autresi comme sil nous veoit; car grant partie de ces
pechiés remaint a faire s’il i a tesmoing. Tuilles dit, tu
dois croire que nul liu soit sans tesmong. 2. Mais
pense ce que Juvenaus dist: quant tu vius faire vilainne cose,
ne quide pas estre sans tesmoing. Et nous devons aprés Deu et
aprés ses menistres honorer ciaus ki sont en plus haute
dignité; selonc ce que li Apostres commande que l’en rende
honour a celui qui doit estre honouret. Sains Pierres dit,
fetes honour au roi; autresi devons nous honourer les plus
anciens. Levitici dit, lieve toi encontre le chief chenu,
honeure la persone dou viellart, autresi le devons nous
honourer par dignité de nature. Exodi dist, honeure ton pere
et ta mere. Et generaument devons nous honourer tous ciaus ki
nous sormontent en aucune grace ou en aucune bonté. Et pour ce
que nous devons croire que chascuns soit [p. 291]
millour que nous ne sommes ou dou tout ou de partie, devons
nous rendre honor covenablement. 3. Mais li hom ki
sert, certes il doit servir et obeir volentiers, car il n’i a
nule doute que celui ki s’offre a servir devant ce que l’en li
commande n’aquiere plus de grace que cil ki le fait aprés le
commandement. Saint Bernars dist que la obeissance des griés
commandemens est plus loable que la contumace ne seroit
dampnable, mais es legiers commandemens la contumace est plus
dampnable que la obeissance ne seroit loable; car la contumace
Adam de tant fu ele plus dampnable comme li commandemens fu
plus legiers et sans nule grevance. 4. Aprés doit
chascuns obeir simplement sans noise et sans question. Saint
Bernars dist, quant tu as oï le commandement, ne fere nule
demande. Deuteronomio dist, fai ce que je te commant, non pas
plus ne mains. 5. Aprés doit on servir liement. Li
Apostles dist, Dieus ayme celui ki liement done. Jesu le fiz
Syraac dist, en ton don soit lie ta chiere et ton visage 6.
Apré doit on obeir vistement et humlement, si com Sains Pieres
fist, que tot maintenant laissa ses rois et ala aprés
Jhesucrist. Ensi doit chascuns obeir vistement, humelement, et
pardurablement, en tel maniere qu’il aquiere grasce et qu’il
le maintiegne quant il l’a aquise; car assés puet on amis
aquerre, et grasce, mais poi valent s’il ne le gardent.
[Livre II, CVIII]
DE
CONCORDE
ONCORDE est une vertus ki
lie en .i. droit et en une habitation ceaus d’une cité et d’un
paés. Platons dist, nous ne somes pas ne por nous solement,
mais une partie en a nostre paés et une autre nos amis. Et
dient une maniere de philosophe ki furent apelé stoici, toutes
choses sont criees as usages des homes, et li home sont
engendré li uns pour achoison de l’autre, c’est a dire li .i.
valent as autres, et por ce devons nous ensivre nature et
metre avant tout le commun profit, et garder les compaignies
des homes par services, c’est donnant et prenant de ses
mestiers et de ses ars et de sa richece et en doner et en
laissier de son droit debonairement as autres; car [p.
292] doner dou sien aucune fois n’est solement cortoisie, mais
puet estre grans proufiz. 2. Li mestres dit que pais
fait maint bien et guerre le gaste. Salustes dist, par
concorde croissent les petites choses et par discorde se
destruisent les grandismes. Salemons dist, chascuns regnes qui
est partis, en soi meismes sera destruis.
[Livre II, CVIIII]
DE
MISERICORDE
ISERICORDE est une vertus
par qui li corages est esmeus sour les mesaisiés et sor la
poverté des tormentés. Terrences dist, ceste vertus ne quide
que aucune chose humaine soit estrange de lui, et tient les
autrui damages et proufiz por siens. Virgiles dist, je n’ai
pas les maus, mais je wel secorre les tormentés. Senekes dist,
ki a misericorde des malhaitiés, il li sovient de soi, més la
cure des autrui choses est greveuse.
[Livre II, CX]
DE
.II. MANIERES DE TORTFET
N ariere a devisé li contes
de justice et de tous ses membres, et comment ele est devisee
en .ii. parties principaument, c’est en reddeur et en
liberalité, et de chascun a il dit soufissablement, selonc ce
que l’om trueve par auctorité des sages, ki sont alé. Donc il
est bien covenable que il die de .ii. manieres de tort ki sont
contraires a justice, de qui nous covient mout garder, c’est
cruautés et negligence. 2. Cruautés est uns tors ki
desloiaument fet mal a celui ki ne l’a pas deservi. Negligence
est quant on puet bouter ariere ou vengier le tortfet, et ne
le fet; et c’est contraire a reddeur, car deffendre et non
deffendre sont .ii. choses contraires, autresi est contraire
cruauté a liberalité. Tuilles dit que droitfet et tortfet sont
.ii. choses contraires. 3. Il i a .iii. causes por
quoi on fet cruauté, ou pour paour, ou por avarice, ou por
covoitise de dignité. Pour paour fet on cruauté quant on
crient que s’il ne fet mal a .i. autre, k’il n’en set damage.
Salustes dit, por avarice fet on cruauté quant on fet tort a
.i. autre por avoir ce k’il covoite. Salemons dit, covoitise
de dignité a constraint plusours mortels de devenir faus, car
il portent une chose en lor pis et .i. autre en lor bouche; il
ne sevent eslire amistié et [p. 293] haine par la chose
mais par le preu, et ayment plus le vout que la volentés ne ke
engien. Tules dist, mais il i a une male chose, que
maintesfois la covoitise de dignité sorprent les hardis et les
larghes homes; car hardement fet les homes plus prest a
guerroier, et largesce lor done grans aides, et por ce vient
de lor covoitises grans tormens. 4. Lucans dist, entre
.ii. rois d’un roiaume n’a point de foi car nus ki en poesté
soit ne puet soufrir compaignons. Couvoitise de dignité est
chose forsenee et avuglee, nule fois ne nule pitiés n’est en
ciaus ki sivent l’ost. Les mains, ki n’entendent se a vendre
non, quident ke la soit le droit ou il a grignour loier. Li
mestre dist, la cours est mere et norrice de mauvaises oevres,
car ele reçoit le mauvais ausi comme le bon, et le honeste
ausi com le deshoneste. 5. Cruautés est devisee en
.ii. manieres, l’une est force, l’autre est boisdie. Force est
comme de lion, boisdie est comme de gourpil. L’une et l’autre
est pesme chose et deshumaine; mais boisdie est plus haïe, car
en toute desloiauté n’a grignour pestilence que de ciaus que,
quant il deçoivent, si s’efforcent de resambler bons; nul
agait n’est si perilleus comme cil ki est covers en samblance
de service. 6. Orasces dist, garde ke ne te deçoivent
li corage ki s’atapissent sous le gorpil. Juvenaus dist, li
membre velu et les dures soies es bras mostrent la cruauté dou
corage; el front n’a nule foi: ki est ce donc, ki ne soit
plains de visces tristes et ors ? Li mestres dist, garde toi
de l’euue plaine, et entre en la rade seurement.
[Livre II, CXI]
DE
LA NEGLIGENCE DES JUSTES
UTRESI sont .iiii. causes
en negligence, c’est en non deffendre le tortfet; car il sont
aucun ki ne welent pas avoir haine ou travail ou despens en
deffendre, ou il sont si encombré de lor besoignes, ou si
plain de haines k’il guerpissent ciaus k’il doivent deffendre.
Tuilles dist, mais plus seure chose est a estre negligens
envers les bons que envers les mauvais. Salustes dist que les
bons en devienent plus pereceus en bien fere, mais li mauvais
en devienent plus engriés de maufaire. 2. Li mestres
dit, autresi di je que plus seure chose est a estre negligens
envers les riches que envers les povres mesaisiés. Terrences
dit que tout cil ki ont aversité ou mesaise et [p. 294]
ne sevent por quoi, souspeçonnent que tout çou que on fait
soit por lor mal; et lor est tousjors avis que l’en les despit
por lor nonpoissance. Tuilles dit, en toute desloiauté, a mout
grant difference se li tors est fés par troublement de corage
ou penseement; car troublemens est briés et ne dure c’un
petit, et toutes choses ki avienent par soudain movement sont
plus legieres ke les pensees devant.
[Livre II, CXII]
COMMENT
ON DOIT MODERER JUSTICE
N justice doit on garder
dou trop et dou poi, et faire moienement. Selonc ce que dit
Senekes, en joustice te covient avoir mesure, por ce que tu ne
dois estre negligens en governer les grans choses et les
petites. Ta face ne doit estre trop mole ne trop cruele, ton
vis ne soit trop aspres si qu’il n’ait en soi aucun samblant
d’umilité; donc dois tu ensivre l’ordene de justice, en tel
maniere que ta doctrine ne deviegne vil par trop grant
humilité, ne ne te moustre si dur et si cruel que tu en perdes
la grasce de la gent.
[Livre II, CXIII]
DE
LA COMPARISON DES VERTUS
I contes a devisé ça
arieres ke en celes sciences ki ensegnent a home governer soi
et autrui, puet il avenir que celui bien ke l’en i desire est
solement honeste, u que li uns est plus honestes que li
autres. Et il a moustré jusc’a ci liquel bien sont honeste, ce
sont les .iiii. vertus, et li lor membre briement et
apertement. Et or dira des biens ki sont plus honeste li .i.
que li autre. 2. Et li mestres a dit au comencement
que prudence, c’est sens et cognoissance, doit tozjours aler
devant les oevres, et dist que les autres .iii. vertus sont
pour faire l’oevre. Mais il i a choses es quex l’oevre doit
avancier le sens, por ce qu’ele est lors plus honeste. Raison
coment: se aucuns est mout desirans de conoistre les natures
des choses, et comme il mete en ce savoir tout son sens, uns
autres vient a lui et li aporte noveles soudainement que sa
cités et son paés sont en peril, s’il ne lor aide; et il en a
le pooir d’aidier le; dont est il plus honeste [p. 295]
chose delaier s’estude et aler deffendre son paés. En ceste
maniere vois tu que prudence est ariere les autres vertus. 3.
Entre les autres .iii. vertus, doit atemprance estre mise par
devant les autres .ii., car par li governe hom lui meismes,
més par force et par justice governe il sa mesnie et sa cité.
Et mieus vaut a l’ome avoir signourie de soi que d’autri,
selonc ce que dist Orasces, plus grant regne governe cil ki
donte sa volenté que s’il eust la signorie d’occident jusk’en
orient et de midi en septentrion. Senekes dist, se tu vieus
sousmetre a toi toutes choses, si sousmet avant toi meismes a
raison; car se raisons te governe, tu seras governeour de
plusours, mais riens n’est bons a home s’il n’est bons avant.
Tuilles dist, on ne doit rien faire contre atemprance por amor
des autres vertus. Mais aucunes choses sont si vilaines que
nus sages ne le saroit, car neis a noumer sont eles laides. 4.
Entre les autres .ii. vaut mieus justice que force, car en
justice a degrés d’offices: li premiers est a Dieu, li secons
est au paés, li tiers as parens, et li autres aprés, selonc ce
que li contes devise la ou il dist des parties de justice
entour la fin de liberalité. 5. Et en some, en cele
vertu ki est apelee force, se aucuns est de si grant corage
k’il despit les communes gens, c’est cruauté et fierté s’il ne
fust justiciet a droit; donques est justice plus honeste que
force. Mais ci se taist li contes a perler des choses
honestes, dont il a mout longement traitié, si tornera a dire
des biens dou cors et des dons de fortune.
[Livre II, CXIIII]
DES
BIENS DOU CORS
I bien dou cors sont .vi.,
biauté, noblece, isneleté, force, grandeur, et santé. Ce sont
li bien de par le cors, dont li .i. ont plus et li autre
mains; et teus sont qui mout si delitent et efforcent a la
fois, et li .i. plus que li autre; mais sovent en puet plus
avenir de mal que de bien, et plus honte que honours; car par
le delit d’aus il refusent et chacent la vertu. Et por çou
dist Juvenaus que biauté ne s’acorde gaires a Dieu ne a
chasteté, et que pris de biauté ne delite les chastes; mais il
dist que cele est chaste ki onques ne fu requise, donques pert
il bien, a ce que biautés de cors est contraire a chasteté. 2.
Et cil ki se delitent en noblesce de lignie, et ki se vantent
de haut antecessours, s’il ne font les vertueuses oevres, il
ne pensent bien que li los de lor parens torne plus a lor
honte que a [p. 296] lors pris. Car quant Catelline
faisoit la conjurison de Rome priveement, et n’ouvroit se mal
non, et il disoit devant les signatours la bonté son pere et
la hautece de son linage et le bien ke ses linages fist a la
commune de Rome, certes il disoit plus sa honte que s’onnour.
Et en ce dist Juvenaus que tant est li hom blasmés plus de
malfaire comme les gens quident qu’il soit de plus grande
hautece. Seneques dist, la vie des antecessours est autresi
comme lumiere de ciaus ki vendront aprés, tele que lor mal ne
suefre k’il soient en repost. 3. Li mestres dist, tot
visce sont plus seu de tant comme cil ki peche est graindres.
Mais de la droite nobilité dist Orasces qu’ele est vertus
solement. Et pour çou dist Alixandres que noblesce n’est autre
chose se cele non ki adorne les corages a bonnes meurs.
Donques n’a en celui nule noblesce ki use vie deshonestes. Et
pour çou dist Juvenaus, je aime mieus que tu soies filz
Tercides, et tu resambles Hector, que se Hector t’eust
engendré et tu resamblaisses a Tercides ki fu li plus chetis
hom del monde. 4. Li mestres dit, por quoi je di que
li millours fruis ki en noblesce d’antecessours soit, si est
cele qui Tuilles dit, li grandesime eritage que li fiz ont de
lor peres, et ki sormonte toz patrimoines, c’est glore de
vertu et des oevres k’il ont fetes. 5. Or vous ai je
dit .i. poi coment beauté et gentillece sont contraires a
oevre de vertu; que vous diroie je d’isneleté et de grandeur
ou de force de cors ? de qui Boesces dist, vous ne sormonterés
pas les olifans pour grant cors, ne le tors pour force, ne les
tygres pour isneleté: la seule mors moustre quex sont li cors
des homes et coment il sont decheable.
[Livre II, CXV]
DES
BIENS DE FORTUNE
I bien de Fortune sont
.iii., richece, signourie, et gloire. Et vraiement sont il
bien de Fortune, car il vont et vienent d’eure en heure, ja
n’auront point de fermeté; car Fortune n’est pas chose
raisnable, ne son cors n’est mie par droit ne par raison, si
comme ele moustre tozjours de maint home ki sont noient de
sens ne de valour, et si montent en grandisme richece ou en
grant dignité de signorie, ou en loenge de grant pris; et uns
autres, ki sera li plus vaillans hons del monde, ne poroit
avoir seul petit bien de [p. 297] Fortune. Por ce dient
li plusor que fortune est avuglee, et qu’ele tournoie
tousjours sa roe en non veant. Mais nous en devons croire ce
que li sage en dient, que Dieus abaisse le puissant et enhauce
le foible. Et toutefois en dira li mestres aucune chose, tant
comme il en covient a bon home.
[Livre II, CXVI]
DE
LA PREMIERE BRANCHE DE FORTUNE CE EST RICHESCE
ICHECE est en avoir
iretage, sers, et pecune. En heritage sont conté edifices et
terres gaignables. De ce nous ensegne Tulles, garde, fait il,
se tu edifies, que tu ne faces pas trop grant despenses, car
on doit garder moieneté. Orasces dist, ki ayme droite moieneté
si ne face trop vil maison ne trop grant. Tuilles dist, li
sires ne doit pas estre ennoblis par sa maison, mais sa maison
par lui. Seneques dist, nule maisons n’est trop petite ki
rechoit assés d’amis; car grans maisons u nus n’entre est
honte au signour, meismement se plusour i entroient au tans de
l’autre signour. 2. Vilaine chose est quant li
trespassant dient. Ha, maisons, comme tu as malement changié
signour. Pour ce dist Orasces, ne te chaut de grant maison,
car en petite maison pués tu mener roial vie. Lucans dist de
Julle Cesar, il ne voloit mangier fors por vaincre son faim,
ne maisoner fors por le froit et por la pluie; mais on doit
loer grant vaisselemente en petite maison. La grandour des
maisons n’oste pas les oevres, selonc ce que dist Orasces, se
tu ies si riches que tu aies tous les deniers dou monde, et
soies de noble linage, rien ne te vaut a la fin; nient plus ke
se tu fusses de basse gent povres sans maison, car tu morras,
a ce ne pués tu contrester, nus sacrefices ne te vaudront a la
mort ne tost ne tart. Ja maisons ne terre ne monciaus d’or
n’osteront les fievres dou cors lor signor, car quant il est
malades, cil qui est covoiteus de gaaignier et a paour de
perdre; ausi li aident ses maisons, ou ses avoirs, comme les
tables pointes aident a celui ki a mal en ses oils. La voire
mors boute igaument as petites maisons des povres et as grans
cours des rois.
[Livre II, CXVII, p. 298]
DES
SERS
ous avés oï d’iretage, or
poés oir de la seconde maniere de richece, c’est des sers et
ce que li serf doivent faire. Premierement l’ordone ce que
mestiers lor est, et puis demande lor service. Seneques dist,
li sires est deceus quant il quide que li servages descende en
tout l’ome, car la millour partie en est ostee: li cors sont
tenu as signours, mais la pensee est franche, qu’ele ne puet
estre tenue en la chartre ou ele est enclose, qu’ele n’aille a
sa volenté. 2. Li maistres dist, tu dois donques vivre
avec celui qui est plus bas de toi, ensi comme tu voldroies
que cil ki est plus haus vesquist avec toi; et toutes les fois
k’il te sovendra combien tu as de pooir sour ton sergant,
soviegne toi que autretel pooir a tes sire sor toi. 3.
Li offices as sergans est confermer soi premierement a la
maniere son signour, selonc ce que dist Orasces, li triste
heent les joieus et li joieus les tristes, et li isnel les
pereceus et li pereceus les isniaus, li beveur heent ciaus ki
ne welent boivre. Ne soies donques orguilleus, car li amesurés
desmesure aucune fois, et li paisibles prent samblanche de
folour. Cil ki crera que tu consentes a sa maniere te loera et
amera plus. Orasces dist, li services as poissans est dous a
ciaus qui ne l’ont esprové, cil ki l’a esprové le crient; pour
çou garde que quant ta nef est en haute mer tu la governes en
tel maniere que se li vens change, il ne le porte en leu
perilleus. 4. Le second office est, loer les bons et
garder soi des mauvés. Orasces dit, garde que tu loeras, et
que autrui pechiés ne te faces honte; nous somes aucunefois
deceu quant nous loons celui ki n’en est dignes: laisse donc a
deffendre celui ki sa coupe aprient, car par aventure, quant
il wet aucun maufaire, il se fie en ta deffense. Mais la tue
maisons est en perilh se tu ne le secours, quant tu vois ardre
chiés ton voisin. 5. Li tiers office est de refrener
avarice et luxure. De quoi dist Orasces, ne te demant
covoitise, ne soies desirans de la biauté d’une meschine ou
d’un enfant. 6. Li quars offices est oster orgueil. Et
ce dist uns sages hom, ne loe pas tes oevres ne ne blasme les
autri; soies soués en servir ton puissant ami. 7. Le
quint office est qu’il ne se plaigne pas. Orasces dist, cil ki
devant lor signour se taisent de lor povreté enportent plus
que cil ki demandent. Il i a difference entre prendre
honestement et ravir; car se li corbaus se peust taire quant
il mengué, il eust plus a mangier et mains de noise et
d’envie. 8. Le sisime office est acomplir ce que ses
sires li comande, et k’il n’ait aucune soufreté. Lucans dist,
li besoins as sergans n’est pas griés a lui, mais au signour;
li sergans se doit mout garder k’il ne soit gengleres.
[p. 299] Juvenaus dist, la langue est la pire partie dou
mauvais sergant; mais il doit tel signour eslire, s’il puet,
k’il soit dignes que l’on le serve, car por la dignité as
signors sont ennoblis li services as sergans.
[Livre II, CXVIII]
DE
PECUNE
R a dit li contes des .ii.
parties de richece, si dira de la tierce, c’est de pecune. Et
en pecune sont conté deniers, tresor, adornement, et tous
meubles. De qui dist Tuilles, nule chose n’est de si petit
corage comme d’amer richesce, Seneques dist, pour çou est cil
grans qui use de vaissiaus d’or comme de vaissiaus de terre;
et cil n’est pas maindres ki use des vaissiaus de fiere comme
d’or. Juvenaus dist, nule chose n’est plus haute ne plus
honeste ke despire pecune se l’en ne l’a, et d’estre larges ki
les a. 2. De trop covoitier ces choses nous rapelent
plusors causes. La premiere est por ce que vie d’ome est
corte. Orasces dist, la brieté de vie nos moustre que nous ne
devons commencier chose de grant esperance; tu ne ses se tu
vivras demain. Ne pense donc de demain, car Dieus ne vieut que
nous sachons ce ki est a avenir, mais l’ordere de la chose
presente. Car cil doit estre liés ki puet dire, je ai bien
vescu .i. jour; car se li jours d’ui est clers, cil de demain
est oscurs, car nule chose est bieneuree de toutes pars.
Seneques dit, en ce somes nous tout deceu, ke nous ne pensons
a la mort; car grant partie en est ja passee, ele tient tout
ce ki est alé de nostre aage. Perses dit, pense toute voies
que tu morras maintenant: mors enporta le noble Hector lors
k’il vivoit glorieusement, et viellece amenuisa la grant
renomee del grant Tytonus. 3. La seconde cause est por
ce que covoitise de richece abat les vertus. Orasces dit, cil
pert s’arme et laisse les vertus ki tozjours se haste
d’acroistre son chatel; il dechiet por avoir, car joies et
leeces ne vienent solement as riches home; ne cil ne vesqui
mal ki se morut en naissant. Juvenaus dist, nus ne demande
dont çou vient k’il a, més qu’il le puisse avoir. Orasces
dist, ne lynages ne vertus n’est prisie sans richesce; nule
chose n’est mie assés, car tu vieus chascun [p. 300]
autant de foi comme il a deniers en la huche. 4. Nule
plus dure chose n’est en poverté que ce que l’en le gabe.
Orasces dist, richece donne biauté et gentillece, por ce que
vertus et renomee et honours et toutes choses divines et
humaines obeissent a richesce; et ki les aura, il sera nobles,
fors, loiaus, et sages et rois. Mais ce lor torne a
l’encontre, car pecune aporte visces et male renomee en lieu
de vertu. 5. La tierce chose est que denier font home
vicieus. Selonc ce que Juvenaus dist, richesce amena
premierement mauvaises meurs et raempli le monde d’orgoil, car
cil ki eurent premierement richesces soillierent mariage et
linage et maisons, dont puis sont avenu mains perils au peuple
et au paés. Mais Orasces dit apertement ke noblesce ne vient
pas por avoir, la u il dist, ja soit ce que tu ailles o les
orguilleus por ton avoir, fortune ne mue pas gentillece; car
se .i. pos de terre estoit tous covers d’or, ja por l’or ne
remaint que ce ne fust boe. 6. La quarte causa est que
nul conquest ne saoule covoitise. Orasces dist, richesces
croissent engriessement, et tousjours faut aucune chose. Tant
comme li avoirs croist, tant croist la cure et la covoitise;
qui mout aquiert mout li faut. Cil est bien riches ki se tient
apaiés, et cil est povres ki bee a grant richece. Cil n’est
pas povres a qui soufist ce k’il a a sa vie: se tu ies bien
peus et vestus et chauciés, toutes les richesces au roi ne te
poroient croistre de rien. 7. La quinte cause est la
poour que li avoirs t’aporte. Juvenaus dist, ja soit ce que tu
ne portes que .i. poi d’argent, se tu vas par nuit tu auras
paour des larrons, et se tu vois a la lune .i. petit rainsel
movoir, tu auras paour; mais cil ki rien ne porte va chantant
devant les larons. Penible chose est de garder grant avoir. 8.
La sisime cause est ke pecune vieut que l’en soit ses sers.
Orasces dist, la pecune ou ele sert ou ele est servie, mais il
est plus digne chose qu’ele ensive la corde son signour qu’ele
tire lui. Por ce dist Orasces, je wel sousmetre mes coses a
moi, non pas moi a mes choses. Tulles dist, et por ce que ensi
est la chose, ne croire que celui soit bonseureus ki porsiut
mout de choses, mais celui ki use sagement ce que Dieus li a
donné et ki bien suefre sa povreté, et ki plus crient visce
que mort. Car riche chose et honeste est lie povretés, et
dolerous usages est grans povretés. Senekes dist, cil n’est
pas povres qui liés est; et ki bien s’acorde a sa poverté est
riches; ne cil n’est povres ki a petit mais ki plus covoite. 9.
Se tu vieus enrichir, tu ne dois croistre ton chatel mais
apeticier ta covoitise. La corte voie a enrichir est despire
richesce; car on puet bien tout despire mais tout ne puet on
avoir. Et por ce dist Senekes, Dyogenes li povres fu plus
riches que li grans Alixandres, car plus valoit ce qu’il ne
volsist recevoir que ce que Alixandres pooit donner; car poi
valoit ce k’il avoit en sa huche ou en ses greniers, [p.
301] puisk’il ne baoit se a l’autrui non; et ne contoit par
çou k’il avoit conquis, mais ce ki remanoit a conquerre. 10.
Et se aucuns demandoit quele est la mesure de richese, je
diroie que la premiere est ce que necessités requiert, la
seconde ke tu t’apaies de ce ki est assés; car ce que nature
desire est bien, se tu ne li donnes outrages. Boesces dist,
Nature se tient apaie de petites choses. Mais ci endroit se
taist li contes a parler de richece; si tornera a dire dou
secont bien de Fortune, cest signorie.
[Livre II, CXVIIII]
DE
SIGNOURIE
EGNORIE est uns des biens
ki vient par Fortune. Et ja soient signories de maintes
manieres, sor les autres est la plus digne cele des rois et de
governer cités et gens; c’est li plus nobles mestiers c’on
puisse avoir au monde, et entour ce est la tierce science de
pratike, si comme li mestres devise ça en ariere ou conte de
philosophie. Et de ceste science ne dira ore li contes plus,
se ce non k’a moralité s’en apertient; més en avant dira li
mestres ce que s’en apertient a signorie et au governement de
cité, selonc ce que requiert l’usage de son paés et la lois de
Rome. 2. Selonc le commandement de moralité et de
vertu l’en doit atemprer les desiriers de signorie. Juvenaus
dit, poissance fait maint cheoir. Lucans dist, l’ordre des
destinés est envieus, car il est devee a hautes choses qu’eles
ne durent longuement, et il est grief a cheoir desous pesant
faisel. Les grans choses decheent par eles meismes, et ce est
li termes jusques a qui Dieus laisse croistre les leeces; et
il done legierement les grans choses, mais a paine le
garantissent. 3. Seneques dist, tu troveras plus
legierement fortune que tu ne la tendras. Orasces dist, grans
arbres est sovent crollés par vent, et les hautes tours cheent
plus pesamment, et le foudre chiet es hautes montaignes.
Autresi fet Fortune, ki sovent change les geus en dolour
[p. 302] et faut de haut bas; quant ele bat ses eles, il
me covient laissier ce k’ele m’a doné. Senekes dist, Ha,
Fortune, tu n’ies pardurablement bonne. 4. Aprés doit
on atemprer le desirier de signorie, por ce qu’ele descuevre
faintise et ypocrisie, car il est grant chose obeir a la
signorie de ciaus qui fainsent k’il fuissent bons por la
covoitise d’avoir cele signorie. Il i a plusours ki aucunefois
sont humle et autrefois orguilleus, et c’est selonc fortune,
non pas de corage. Terrences dist, il est ensi de nous, que
nous somes grans et petis, selonc ce que fortune se porte. 5.
Li offices de signour est k’il atraie le peuple a lor preu. Et
Tuilles dist, il n’est nule chose ki face plus a tenir
signorie que estre amés, ne nule plus estrange que estre
cremus. Salustes dist, plus seure chose est commander a ciaus
ki vuelent obeir que a cels qui en sont constraint. Seneques
dist, li sousmis heent celui k’il criement, et chascuns desire
que ce k’il het perisse. Tuilles dist, paour ne garde
longhement son signour. Juvenaus dist, poi de tirant muerent
s’il ne sont ocis. Mais bienweillance est bone garderesse de
signour, et perpetualment le fait renomer aprés sa mort. Cil
ki welent estre cremus, covient k’il criement ceaus de qui
welent estre cremus. Boesces dit, ne quides tu que cil soit
poissans ki tozjours amaine gardes avec lui, car il crient
ciaus a qui il fet paour. 6. Tuilles dist que uns hom
ki avoit non Denis cremoit tant les rasoirs as barbiers que il
brulloit ses paus. Et Alixandres, quant il voloit gesir avec
sa feme, il mandoit devant ses sergans pour enchercier ses
huches et ses dras, k’il n’i eust coutel repost: c’estoit
mauvaistiés a fier soi plus d’un sergant ke de sa feme; ne
pour ceste suspection ne fu il trais de sa feme, més de ses
sergans. 7. Soviegne au signour k’il fu sans dignité.
Seneques dist que cil ki sont monté a ce k’il n’esperoient,
conçoivent sovent mauvaises esperances. Terrences dist, nous
enpirons tout quant nous avons le loisir. Staces dist, nule
cure n’est si griés a l’home comme longue esperance. Mais or
se taist a parler li contes de signorie jusc’a tant k’il en
dira plus apertement, car il veet premiers dire dou tierç bien
de fortune, c’est glore.
[Livre II, CXX, p. 303]
DE
GLORE
LOIRE est la bone renomee,
ki cort par maintes terres, d’aucun home, de grant afere, ou
de savoir bien son art. Ceste renomee destre chascuns, pour ce
que sans lui ne seroit pas congneue. Selonc ce que Orasces
dit, vertus ceree ne se devise pas de mauvaistié reposte, et
cil ki traitent de grans choses tesmoignent que glore done au
preudome une seconde vie; c’est a dire que aprés sa mort la
renomee ki maint de ses bones oevres fait sambler k’il soit
encore en vie. 2. Orasces dist, la glore deffent que
cil ne soit mors qui est dignes de loenge. Mais contre glore
dist il meismes Orasces, quant tu seras bien congneus a la
piace d’Agripe et en la voie d’Apius, encore te covenra il
aler la ou alerent Numma et Ancus; c’est a dire quant ta
renomee sera alee ça et la, encore te covenra il aler
aillours, c’est a la mort. Boesces dist, mort despite toute
glore, et envolepe les haus et les bas, et igaillist tous.
Mais nous querons glore si desmesureement, que nous volons
mieus sambler bons que estre le, et mieus estre mauvais que
sambler le. 3. Por çou dist Orasces, fausse honours
delite, et renomee mençoigniere espavente. Li fruis de glore
est souvens orgoils, de quoi Boesces dit, gloire et maint
millier de homes n’est tout fors uns enflemens d’oreilles.
Mais en glore n’a point de fruit, s’il n’a autre bien avec,
selonc ce que Juvenaus dist, conbien que gloire soit grans,
ele ne vaut rien se ele est seule. 4. Et ce dist
Tuilles, ki vieut avoir gloire, face k’il soit teux comme il
wet resambler; car cil ki quide gaaignier glore par fausse
demoustrance ou par faintes paroles ou par samblance de sa
chiere est vilainement deceus, pour ce que vraie gloire a
racine et fermeté; mais la fainte chiet tost comme la flor,
por ce que nule chose fainte ne puet durer longhement. Li
mestres dit, ou monde n’a si fause chose come vois, mais
mençoigne a cours piés.
[Livre II, CXXI]
DE
LA COMPARISON ENTRE LES BIENS DOU CORS ET DE FORTUNE
OUS avés bien oii en ceste
partie çou que li contes a devisé des biens de fortune, et en
arieres avoit il devisé les biens dou cors, et li un et li
autre sont proufitable a la vie de l’home. Mais si comme il
est dit autrefois, li uns est plus profitables que li autres;
[p. 304] car se tu wes acompaignier les biens dou cors a
ceaus de fortune, je di ke santé est millour que richesse; et
d’autre part di je que richesce vaut mieus que force de cors;
et se tu vieus acompaignier les biens dou cors entr’aus, je di
que bonne santés est millours que grandours, et force ke
ysneleté; et se tu vieus comparer les biens de fortune
entr’aus, je di que glore vaut mieus que richesce, et rente de
cités mieus que de chans.
[Livre II, CXXII]
DE
LA QUERELE ENTRE HONESTÉ ET PROUFITABLETÉ
PRÉS ce que li mestres a
mostré apertement li quel bien sont honeste et li quel
proufitable, et li quex sont plus honeste et plus profitable
li .i. que li autre, encore remaint la quinte question entre
honeste et proufitable, a quoi on se doit plus tenir a l’un
qu’a l’autre. Car se aquerre est profitable et doner est
honeste, il avient sovent que nostre corage est en doute
lequel il fera. De quoi dist Juvenaus, force et licence sont a
plusours maufere; més tant comme le ciel se devise de la terre
et li feus de l’euue, tant se devise proufis de droiture; car
toute la force des signours dechiet maintenant k’il commencent
a perdre justice, et vertu et signourie ne s’entracordent
gaires bien. Mais en ceste maniere dist Tuilles que ces .iii.
choses, bien et honestés et proufit, sont si entremellet que
tout çou ki est bon est tenut a proufitable, et tout ce ki est
honeste est tenu por bon. Et de ce s’ensiut il que toute chose
honeste est proufitable. 2. Tien donc a certes et ne
doute pas que honestés est si profitable que nule n’est
proufitable s’ere n’est honeste, ne il n’a nule difference en
la generalité de ces .ii. choses, mais en lor proprietés.
Raison coment: cist hom si est animai en generalité, non pas
en cognoissance; car a estre animaus n’a mestier autre chose
se tant non qu’il soit une substance mortel ki ait ame et
sentement; mais a çou k’il soit home covient k’il cognoisse
raison et soit morteus; donques est la difference en la
proprieté solement. 3. Tout autresi honeste et
proufitable sont une chose en generalité; mais a çou que une
chose soit profitable, covient il k’ele ait fruit, et a ce
k’ele soit honeste covient il k’ele nous atraie par sa
dignité. C’est donc une meisme chose, por quoi il s’ensiut que
nule chose n’est proufitable ki se descorde de vertu. Por ce
port il manifestement k’il n’a point de contraire entre profit
et honesté; mais por ce que les gens quident k’il soit proufit
a user les temporaus choses et k’il ne loist a fere contre
honesté, por ce il propose la question entre profit et
honesté. 4. [p. 305] Tuilles dist, mais il
samble a l’home que proufitable chose soit d’acroistre son
preu dou damage d’un autre, et que li uns toille a l’autre.
Mais c’est plus contre droit de nature que poverté ou dolour
ou ke mort, car il oste tot avant la comune vie des homes; car
se pour gaaignier nous avons volenté de despoillier et
efforcier autrui, il covient que la compaignie des homes, ki
est selonc nature, soit departie. Raison coment: se aucuns
membres quidoit mieus valoir s’il atraisist a lui la santé del
prochain membre, il coviendroit que tous li cors afoibloiast
et morust. Autresi bien est il en humaine compaignie; car
autresi comme nature otroie que chascuns aquiere ce que
mestier li est, pour soi mieus que pour autrui, autresi
n’otroie pas nature que nous acroissons nos richesses por
despoillier les autres. 5. Et cil ki grieve autrui por
aquerre aucun preu, ou il ne quide rien faire contre nature,
ou il li est avis que l’om se doit garder de povreté plus que
de fere tort a aucun. Mais s’il ne quide rien faire contre
nature, il n’est pas humain; et s’il li est avis que tort soit
mal, mais croit que mors ou poverté soit encor pire, il est
deceus, que plus grief est li visces d’un cuer, c est tort,
que cil dou cors ou de fortune, c’est mort u povreté. 6.
Et se aucuns me demandoit, se uns sages muert de fain, ne doit
il tolir sa viande a .i. autre ke rien ne vaille ? je di
menil, por ce que vie ne m’est plus proufitable que cele
volenté, porquoi je me garde de faire tort a autri pour mon
preu. Quant on pert la vie, li cors est corrompus de mort;
mais se je laisse cele volenté, je cherai en vice de corage.
Et si comme li visce de corage est plus griés que cil du cors,
autresi li bien dou corage est millour que celi du cors, car
mieus vaut vertus que vie. 7. Il n’afiert pas a bon
home mentir et maldire ne decevoir por son gaaing. Tu ne dois
donc tant prisier nule chose, ne tant covoitier ton proufit,
que tu en perdes non de bon home, car tel proufit ne te puet
reporter tant comme il te ravist s’il te tolt non de bon home
et amenuise en toi foi et justice. Porquoi donc voient li home
le gaaing des choses, et ne voient pas la trés grant paine de
loi et de laidece ? Laissons donc ceste pensee, et gardons ce
ke nous volons ensivre, s il est honeste ou se nous faisons
mal a escient; car solement dou penser est contre vertu, ja
soit ce que l’om ne viegne jusc’au fet. La volenté de maufere,
seulement por la pensee suefre tel paine comme s’il eust le
mal acompli. Et el malpenser ne doit nus croire que sa pensee
soit ceree solement, et ki peust celer a Dieu ? si ne devroit
om meffere, ne par avarice ne par covoitise ne par autre chose
ki soit desavenant. 8. Tuilles dist, choses ki sont si
corrompues de visces ne puent estre proufitables. Et se uns
sages hom avoit .i. anel de tel force k’il ne peust estre veus
tant comme il le portast, ja pour çou ne seroit il mains que
s’il ne l’eust. Li bon home doivent querre choses honestes non
pas repostes; car [p. 306] prodom n’oseroit chose voloir
qu’il n’osast preecier. Li mestres dist, mais se tu t’atiens
de mal fere, que les gens ne le sacent, tu n’aimes pas bonté,
mais tu criens la paine. Et en ce ensius tu la nature que
Orasces dist des bestes, li leus a paour de la fosse et li
esperviers des rois et li escoufles dou lamechon. Autresi li
mauvais laissent a pechier por paour de la paine, et li bon
por amour de vertu. 9. Et por ce k’il apert par ce qui
est devant dit, ke solement honeste chose est proufitable, se
aucuns proufis avenist et tu voies que aucune laidece i est
jointe, je ne di pas que celui proufit tu laisses; mais tu
dois entendre que la u laidece est ne puet avoir point
d’avantage. Mais se nous volons jugier veraiement, toutefois
que laidece nos moustre samblance de preu, sieut ele estre
blasmee a la fin de la chose; car nous veons aucunefois que
d’une chose honeste, ki ne samble proufitable, avient a la fin
tel preu ke l’en n’espere. 10. Raison coment: Damon et
Ficus furent si bons amis que quant Danis li tyrans ot jugié
l’un a mort, cil demande .i. po de terme k’il peust aler a
ordener son testament et ses choses; et li autres fu engagés
dedens, ce fu par covenance que se cil ne venoit cil morroit.
Et quant cil fu revenus au jor, li tirane s’esmervilla de lor
amor, si lor requist k’il le receussent a estre li tiers de
lor amistié. 11. Or gardes coment il fu proufitable
chose que cil remest por son ami, et que li autres revint por
son ami, ja soit ce que l’un et l’autre semblast au
comencement perilleuse chose, ensi avient d’onestet
proufitable fin, dont on ne se donne garde. Et de laidece
avient fin mauvaise et perilleuse. Et por ce quant une chose
ki porte samblance de proufit est acomparisie a cele ki samble
honeste, certes la samblance dou proufit doit conchiier et
cele d’onnesté doit valoir, pour ce que honestés est vertus
del cuer et de l’ame, ki tozjors maint avec toi, mais bien de
fortune sont vain et decheable, sans nule fermeté. 12.
Por ce dist li Apostles, trés bone chose est a establir le
cuer. Augustins dist, la trés millour chose est celi ki fait
l’ame trés bone, c’est vertus. Jhesu li fiz Syraac dist, se tu
es riches tu ne seras sans pechié. Senekes dist, griés chose
est non estre corrompus par la multitude de richesse. Li
mestres dist, mais les gens de nostre tans n’ont nule cure de
bonté, mais que lor choses soient bones. Seneques dit, mais li
hom n’a nule plus vil chose que soi. 13. Augustins
dist, tu vieus avoir bonnes choses et si ne vieus estre bons,
ne ne vieus male feme ne mauvais fil, ne malvaise cote ne
mauvaise chause, et si vieus avoir male vie: ke t’a donc ta
vie forfait, que entre tous biens tu vieus estre mauvaise ?
mais je te pri que tu aymes plus ta vie que ta chause. Senekes
dist, il ne puet chaloir combien de gent te saluent, ne de
grant lit, ne de grande et precieuse viande, mais que tu soies
bons; car es temporaus choses n’a point de bien se ce non
[p. 307] que l’en use a droit et sans pechié, et ce
apertient a vertu. 14. Seneques dist, fols n’a mestier
de nule chose, car il n’en set user nules. Jhesu li filz
Siraac dist, richesce est bone a ki n’a mauvaise entention,
ausi comme le sanc est bon el cors de l’ome s’il nìest
corrompus de maladie. Salemons dist, fols desire tousjours ce
ki torne a son damage. Seneques dist, il n’est pas biens de
vivre, mais de bien vivre. Tuilles dist, je croi que ce soit
bon sans plus ki est droit et honeste et avec vertu, car
vertus est li bien de nous proprement, mais li bien de fortune
sont estrange. 15. Tuilles dist, toutes autres choses
sont decheables, mais vertus est fichie a parfondes rachines;
di donc que ce ki est posé dedens toi soit tien, et quide que
humaines cheoites soient maindres que vertus. Seneques dist,
il n’est pas tien ce ke fortune te baille: certes il doit
perir. Il n’est si fole chose comme de loer en toi les autri
choses, ne nule si niche sorquidance comme remirer en toi ce
que maintenant s’en puet aler aillours; car frain d’or ne fait
millour le cheval. 16. Abacuc dist, mar i est a celui
ki amasse ce ki n’est pas sien. Seneques dist, ce desire et ce
adresce tes pensers que tu soies apaiés de toi et de ce ki de
toi naist, car quant li hom pourchace des choses dehors,
maintenant commence a estre sousmis a fortune. Seneques dist,
il est maindres que sers ki crient les sers; car li sages se
tient apaiés non pas de vivre mais de bien vivre. Boesces
dist, O estroites et chetives richeces quant li plusour ne les
puent avoir trestotes, et ne vont as uns sans povreté des
autres. Jhesu li fiz Syraac dist, li sordemens de bon corage
est a non deliter soi es vaines choses. 17. Gregorius
dist, il n’a pas tant de delit es visces comme il a es vertus.
Boesces dist, li honours des vertus ne fu pas aquise por les
dignités, mais li honors de dignité avint por les vertus, car
vertus a sa propre dignité. 18. Et se aucuns me
demandast por quoi Dieus volt que ces maus et biens temporeus
fussent communs et as bons et as mauvais, je diroie ce que
Augustins dist, que Dieus le volt pour ce que li bien que li
mauvés ont sovent ne fussent trop desirés, et que li mal ki a
avienent as bons ne fussent trop despit. Pour ce est il
grandisme sens de prisier poi les biens et les maus, ki sont
commun as bons et as mauvais, et aquerre les biens ki
proprement sont des bons, et eschiver les maus ki proprement
sont des mauvés Augustins dist, por çou donne Dieus biauté as
mauvés, que li bon ne quident que ce soit grans biens. 19.
Mais ci se taist li contes a parler des biens de l’ame et des
biens dou cors, et de ciaus de fortune et de la comparison de
l’un et de l’autre, de quoi il a longuement parlé, et si
tornera a autre chose.
[Livre II, CXXIII, p. 308]
DE
LA VERTU CONTEMPLATIVE
I contes devise ça en
ariere, la u il comença a dire de vertu, et premierement que
prudence, justice, force, et atemprance sont vertu actives por
adrecier les meurs des homes et por ovrer ce q’a honeste vie
apertient: et de ce a il dit assés diligement. Et la meismes
dit il qu’il sont .iii. vertus contemplatives, c’est foi,
esperance, et carité. Mais plus n’en dist en celi partie; por
çou est il bien raisons k’il en die aucune chose. 2.
Une vie est active, l’autre et contemplative. La vie active
est la innocence des bones oevres, selonc ce que li mestres
dist jusques ci el conte des .iiii. vertus; la contemplative
est li penseement des celestiaus choses, cele est acointe a
pluseurs, c’est a petit. La vie active use bien les mondaines
choses, la contemplative refuse le monde et se delite en Deu
solement. Car ki bien s’esprueve en la vie active puet bien
monter puis a la contemplative; mais cil ki encore desire la
temporel glore et la charnele covoitise est deveé de la
contemplative, por quoi il li estuet demorer en la active tant
qu’il soit purgiés: la doit il oster toz visces par usages de
bones oevres, si k’il set l’entention et la pensee pure et
nete quant il venra a contempler Dieu. 3. Car tot ensi
com celui ki est en l’active vie est ostés de tous terriens
desiriers, autresi cil ki vit en contemplation se retrait de
toutes oevres actives; et por ce vois tu que la vie active
sormonte a la mondaine, et la contemplative sormonte a
l’active. Et si comme li aigle fiche tozjors ses oils contre
les rais dou soleil et ne les torne se por son past non, tot
autresi li saint home se tornent aucunefois a la vie active
por ce qu’ele est besoignable as homes. 4. Mais ces
.ii. vies sont diverses entr’eus; car se li hom desvoie de la
contemplative aucunefois et puis i wet revenir et renoveler sa
droite entention, il est bien receus; mais s’il se dessoivre
de la vie active, maintenant il est sospris en desvoiement des
visces. Li doi oeil de l’omme segnefient ces .ii. vies; et por
ce quant Dieus [p. 309] commande que le destre oeil ki
escandelizast fust ostés et getés hors, dist il de la vie
contemplative s’ere courust en erreur, por ce que mieus vaut a
oster l’oeil de la contemplative et garder celi de l’active,
si kìil aille por ses oevres a la vie pardurable, que aler au
feu d’infier. 5. Par eurreur de la contemplative,
Dieus abaisse sovent maint home es charneus choses por sa
grasce k’il enhauce en la grandor de la contemplation, et
mains autres oste il de contemplation par droite sentence et
les abandonne as terrienes choses.
[Livre II, CXXIIII]
DES
SAINS HOMES
I saint home qui cest monde
refusent laissent le siecle en tel maniere k’il ne se delitent
a vivre se en Deu non; et tant com il se desoivrent de la
conversation du siecle, tant contemplent il a la presence de
Deu a la veue de la pensee dedens. Mais les praves oevres as
mauvais sont si manifestees ke cil qui desirent le pais
desoivrent et fuient lor meurs et lor compaignies. 2.
Aucun se departent des mauvés por ce k’il ne soient envolepé
de lor mauvaisté, mais plusor sont que ja soit ce qu’il ne se
puissent partir de lor compaignie corporaument, toutesvoies
s’en departent il par spirituele entention; et se la
compaignie est commune, les coers et les oevres sont divers;
et ja soit ce que Dieus deffent la vie des sains en mi les
carnés choses, a paines sera aucuns ki entre les deliz du
siecle parmaigne sans vice. Por ce est il bien que l’om se
parte corporaument dou monde, et mieus vaut a desevrer la
volenté; mais cil ki en depart cors et volenté est tous
complis.
[Livre II, CXXV]
DE
COMMANDEMENT
UTRE commandement sont doné
as bons, ki demeurent a la commune vie du siecle, et autre
sont donné a ciaus ki du tout le refusent, car a ciaus ki sont
doné au siecle est commandé generaument k’il facent bien en
toutes lor choses. Mais a ciaus ki le refusent est commandé
k’il abandonnent toutes lor choses. Et encore font il plus que
ce; car a ce k’il soient parfet ne soufist pas k’il renoie ses
choses, mais il li covient renoier soi meismes. 2. Et
certes renoier soi n’est pas autre chose que refuser ses
volentés, en tel maniere que cil ki estoit superbes deviegne
humles; et cil ki estoit plains d’ire [p. 310] deviegne
mansuetes, car ki refuse ces choses et ne refuse ses volentés,
il n’est pas disciples Deu. Par ce dist il, ki vieut venir
aprés moi renoit soi meismes. Mais de ce taist ore li contes,
et torne a dire des .iii. vertus contemplatives, et
premierement de foi.
[Livre II, CXXVI]
DE
FOI
UTRESI homs ne puet venir
beatitude se par foi non. Et cil est droitement beates, qui
croit droitement et garde la droite foi. Et lors est Dieus
bien glorifiiés quant il est creus veraiement, et lors puet il
bien estre requie et proiés. Sans foi ne puet nus hom plaire a
Dieu, car tout ce ki n’est par foi est pechiés; si comme li
hom ki a arbitre et delivre signorie de soi par sa volenté se
depart de Dieu; tot autresi retorne il par droite creance de
son coer. 2. Mais Dieus regarde la foi enmi le cuer,
ou cil ne se puet escuser ki moustrent samblance de verité, et
ont ou cuer malice de grant erreur. Et si comme la fois ki est
en la bouche, et n’est creue dedens le cuer, ne proufite de
rien, tout autresi la fois ki est ou cuer ne vaut rien s’ele
n’est mostree par la bouche; car cele fois est wide ki est
sans oevre, por ce sont plusour home ki sont crestiien
solement par foi, mais en l’oevre se descordent mout de la
crestiiene verité.
[Livre II, CXXVII]
DE
CHARITÉ
A soit ce que aucuns samble
estre bons par foi et par oevre, je di k’il n’ont point de
vertu s’il sont wit de charité et d’amour as homes. Car ce
dist li apostles, se je bailloie mon cors a ardoir, ne me
vaudroit noient se je n’avoie charité. Sans amor de charité ne
puet nus venir a beatitude, ja soit ce qu’il ait droite
creance, por ce que la vertu de la charité est si trés grans
que nus guerredons ne se puet comparer; ele est dame et roine
de toutes vertus et liiens de la perfection, car ele lie les
autres vertus. 2. Charités est amer Dieu et son
proisme, et l’amour de Dieu est samblables a la mort. Salemons
dit, amours est autresi fors comme la mors, car si comme la
mors desoivre l’ame dou cors, tout autresi l’amours Dieu
depart l’ame du monde et de la charnele amour. Cil [p.
311] n’aime pas Dieu ki despit ses commandemens, autresi
n’aime cil le roi ki het sa loi. Cil garde charité ki ayme son
proisme. Jhesucris est Dieus et hom, donc cil ki het home
n’aime pas dou tout Jhesucrist. Mais la cognoissance des bons
et de non haïr les personnes mais lor coupes.
[Livre II, CXXVIII]
D’ESPERANCE
IL ki ne finent de maufere,
por noient ont esperance en la pitié Dieu et en sa misericorde
requerre. Mais s’il cessaissent de males oevres, il le
poroient bien priier. Et lors doit on avoir esperance en Dieu,
k’il li pardoinst ses meffais, mais on doit mout douter que
par esperance que Dieus promet de son pardonement il ne soit
perseverancié en pechier. Autresi ne se doit il desesperer,
por ce que li torment sont establi selonc les pechiés. Mais il
doit eschiver l’un peril et l’autre, en tel maniere k’il se
gart de malfaire tant comme il pora, et k’il ait esperance en
la misericorde de Dieu.
[Livre II, CXXVIIII]
DES
JUSTES HOMES
I juste home sont tozjours
en paour et en esperance, car une fois s’eshaucent par
esperance de la perpetuale leece, une autre fois doutent pour
paour dou feu de gehenne.
[Livre II, CXXX]
DES
PECHIÉS
N ariere vous est moustré
k’est vertus active et contemplative: mais de la contemplative
briefment, pour ce k’ele requiert grans sollempnités. Or est
il covenable a dire .i. poi des pechiés et des visces, car, se
l’on connoist lor naissance et lor norrissement, il s’en puet
mieus prendre garde. Por quoi je di que pechiés n’est autre
chose que trespasser la divine loi et non obeir as celestiaus
mandemens; car pechiés ne seroit se li deveemens ne fust, se
pechiés ne fust ne seroit vertus, ne malices ne porroit estre
se aucunes semences de lui ne fussent, ne nous [p. 312]
n’oons pas les celestiaus mandemens par les oreilles dou cors,
mais l’oppinion de bien et de mal vint en nous en tel maniere
que nous savons naturelement que nous devons faire bien et
eschivre mal. Donc di je bien que les commandemens de Dieu ne
sont pas escrit en nous par letre d’autre, mais il est fichié
dedens nos cuers par divin esperit. 2. Pour ce puet
chascuns entendre que la oppinions de l’home vient de divine
loi; et por ce avient il que maintenant que l’en pense de
malfaire suefre on la paine et le torment de sa conscience;
car toutes choses puet on fuir, mais son cuer non, pour ce que
nus hom ne puet desevrer soi de soi meismes: ou k’il aille, li
malisces de sa conscience ne le deguerpist pas. Et ja soit ce
que aucuns ki maufet eschape dou jugement as homes, il n’en
eschapera dou jugement de sa conscience; car a soi ne puet nus
hom celer çou k’il çoile as autres, il set bien k’il fet mal.
Ensi chiet sor li double sentence, une en cest siecle par sa
consience, et l’autre en celi dou perpetuel torment. 3.
Pour çou dist Ysidorus que l’entention de l’oevre est oils et
lumiere de l’home; car se l’entention de l’oevre est bonne,
certes l’oevre sera bonne, mais l’oevre de malvaise entention
ne puet estre se malvaise non, ja soit ce que ele se resamble
a estre bone, por ce que chascuns est jugiés bons ou mauvais,
selonc sa entention. Cil ki font bones oevres ou malvais
entendement sont avuglés par cele oevre dont il pooient estre
enluminé. Et chascuns face donc le bien par bonne entention,
car autrement seroit il perdus. Mais puis ke li contes nous a
dit comment li hom se doit garder que sa oppinion ne soit
corrompue, et k’il ait bien bonne entention, si vieut il dire
des pechiés ki en l’oevre sont.
[Livre II, CXXXI]
DES
CRIMINAUS PECHIES
ES criminaus pechiés sont
.vii., superbe, envie, ire, luxure, covoitise, mescreance, et
avarice. Encor sont maint autre pechié ki tout naissent et
muevent de ces .vii. que je vous ai només; mais de tous
pecchiés est superbe la mere et la racine ki toz les engendre.
2. Et nanporquant chascuns de ces .vii. engendre autres
pecchiés; car de superbe vient orghieus, despit, vantance,
ypocrisie, contention, descorde, perdurabletés, et contumace.
3. D'envie naist traine, decevance, leece dou mal de
son proisme et tristece de son [p. 313] bien, maudire et
abaissier le bien. 4. De ire muet tençons, gros cuers,
complainte, cris, desdains, blasme, tort, non soufrance,
cruautés, folie, malignités, et murtre. 5. De luxure
vient avugletés de cuer, non fermeté, amour de soi meismes,
traine de Deu, volenté de cest siecle, et despit de l'autre,
fornication, avoutire, et pechiés contre nature. 6. De
covoitise naist chetive leece, laidece, mout parler, vain
parler, forsenerie, yvrece, prodigalités, desmesurance,
deshonestetés, et desvergoigne. 7. De mescreance naist
malisces, petit corages, desesperance, perrece,
descognoissance, non porveance, soutie, et delit dou mal. De
avarice vient traisons, fausetés, forjurer, force, dur cuer,
symonie, usure, larrecin, mençogne, ravine, non justice, et
decevance. 8. Cist pechiés et maint autre sont
engendré par superbe generaument; et si comme les vertus
mantienent humaine compaignie en bone pais et en bone amour et
amainent l'ame a sauveté, tout autresi li pecchieg desrompent
la compaignie des homes, et l'ame conduisent anfier. Car
orgoils engendre envie, et envie engendre mençoigne, et
mençoigne engendre decevance, et decevance engendre ire, et
ire engendre malevoeillance, et malevoellance engendre
ennemistié, et ennemistiés engendre bataille, et bataille
desront la loi et gaste la cité.
[Livre II, CXXXII]
C'EST
LE DERRAIN ENSEGNEMENT DE CEST LIVRE
N cest
livre nos a moustré li mestres les ensegnemens de vertu et
des vices, les uns por ovrer, les autres pour eschiver; car
ce est l'achoisons por quoi on doit savoir bien et mal. Et
ja soit ce que li livres parole plus longuement des vertus
que des visces, nanporquant la u li bien sont comandé a
faire doit chascuns entendre que li maus soit devees a fere;
selonc ce qu'Aristotles dist, uns meismes ensegnemens est de
.ii. contraires choses. 2. Et certes cil ki wet
atorner sa vie au proufit de lui et des autres, Senekes li
commande k'il use la forme des .iiii. vertus par lor droit
mi et amesureement, selonc la diversité du lieu et dou tens
et des personnes et des achoisons. Por ce doit on ensivre
les traces as millours et faire ce k'il font; car si comme
la cire reçoit la figure dou saiel, tout autresi la
moralités des homes est fermeté por exampleres. Gardent soi
tout [p. 314] home de malfaire, et soit tot asseur que
quant hons est entechiés de male renomee une fois, il li
covient mout d'euue a bien laver. 3. Mais ci se
taist li contes a parler de ceste matere, car il wet
encomencier a parler la tierce partie de son livre, pour
ensegnier la science de bone parleure, selonc ce k'il dist
en son prologhe devant.
Li livres dou trésor de Brunetto Latini, Edition critique par Francis J. Carmody, Berkeley:
University of California Press, 1948. With thanks to Angus
Graham for the electronic edition.
FLORIN WEBSITE
A WEBSITE
ON FLORENCE © JULIA BOLTON HOLLOWAY, AUREO ANELLO ASSOCIAZIONE,
1997-2024: ACADEMIA
BESSARION
||
MEDIEVAL: BRUNETTO
LATINO, DANTE
ALIGHIERI, SWEET NEW STYLE: BRUNETTO
LATINO, DANTE
ALIGHIERI, &
GEOFFREY CHAUCER
|| VICTORIAN:
WHITE
SILENCE:
FLORENCE'S
'ENGLISH'
CEMETERY
|| ELIZABETH
BARRETT BROWNING
|| WALTER
SAVAGE LANDOR
|| FRANCES
TROLLOPE
|| ABOLITION
OF SLAVERY
|| FLORENCE
IN SEPIA
|| CITY AND BOOK CONFERENCE
PROCEEDINGS
I, II, III,
IV,
V,
VI,
VII
, VIII, IX, X || MEDIATHECA
'FIORETTA
MAZZEI'
|| EDITRICE
AUREO ANELLO CATALOGUE
|| UMILTA
WEBSITE
|| LINGUE/LANGUAGES: ITALIANO,
ENGLISH
|| VITA
New: Opere
Brunetto Latino || Dante vivo || White Silence
Twice-Told Tales: Brunetto Latino and Dante Alighieri. New York: Peter Lang, 1993. xiv + 552 pp. Reviewed: Speculum; Parergon; Annali italianistica. ISBN 0-8204-1954-0. IN STOCK
Il Tesoro di Brunetto Latino, Maestro di Dante Alighieri, Il Tesoretto, Il Tesoro, Firenze: Regione Toscana, 2021. 428 pp.
with DVD![]()
Le Opere di Brunetto Latino, Maestro di Dante Alighieri, La Rettorica, Il Tesoretto, Il Tesoro, Scribi, Guido Cavalcanti, Dante Alighieri Franciscus de Barberino?. A cura di Julia Bolton Holloway, Saggi di Richard Mac Cracken, Nicolino Applauso, Renato Stopani, Alison Stones, Sonia Minutello, David Napolitano, trascrizione di Michele Amari, trad. di Rosalynd Pio, Firenze: Regione Toscana. MLA Seal, Scholarly Edition.
To donate to the restoration by Roma of Florence's
formerly abandoned English Cemetery and to its Library
click on our Aureo Anello Associazione's
PayPal button: THANKYOU! |