FLORIN WEBSITE
© JULIA
BOLTON HOLLOWAY, AUREO ANELLO
ASSOCIAZIONE, 1997-2022:
MEDIEVAL: BRUNETTO
LATINO, DANTE
ALIGHIERI, SWEET NEW
STYLE: BRUNETTO
LATINO, DANTE ALIGHIERI, &
GEOFFREY CHAUCER || VICTORIAN:
WHITE
SILENCE: FLORENCE'S 'ENGLISH'
CEMETERY || ELIZABETH
BARRETT BROWNING || WALTER
SAVAGE LANDOR || FRANCES
TROLLOPE || || HIRAM POWERS
|| ABOLITION
OF SLAVERY || FLORENCE IN
SEPIA || CITY
AND BOOK CONFERENCE PROCEEDINGS
I, II, III, IV, V, VI,
VII
|| MEDIATHECA
'FIORETTA MAZZEI' || EDITRICE
AUREO
ANELLO CATALOGUE
|| FLORIN
WEBSITE || UMILTA
WEBSITE || LINGUE/LANGUAGES:
ITALIANO,
ENGLISH
|| VITA
New: Dante vivo || White Silence
PRONTO INTERVENTO/ EMERGENCY APPEAL
CIMITERO DEGLI INGLESI/ 'ENGLISH' CEMETERY
6/5/2003-26/3/2004
Immagini relative al muro di cinta interno e ad alcune pietre tombali del Cimitero monumentale di Porta a' Pinti detto 'degli Inglesi', in Piazzale Donatello. La documentazione accompagna la richiesta dell'autorizzazione di pronto intervento presentata alla Soprintendenza per i Beni Architettonici ed il Paesaggio e per il Patrimonio Storico e Artistico e all'Opificio delle Pietre Dure affinché venga effettuato un sopralluogo che valuti lo stato di conservazione dei sepolcri più a rischio.
Photographs of the retaining wall to the hill and of some tomb stones of the monumental 'English' Cemetery of Porta
a'Pinti, Piazzale Donatello, 38, Florence, Italy. These
documented our request for permission to make repairs to the
cemetery wall, which has been granted. Now we must raise the
funds for the work.
__________________
Problemi di erosione al muro che sostiene la
collinetta.
Erosion problems to the
retaining wall of the hill
Primo muro a secco (Ora riparato).
First drywall (now
repaired,
Aureo Anello funding, 26/3/2004)
Secondo muro massiccio sotto il precedente
danneggiato dalle infiltrazioni d'acqua a causa delle tegole
dissestate e in parte mancanti. (Ancora da riparare)
The second wall, of masonry,
below the first one, now has broken or missing tiles to
protect it from water seepage. (Still needing to be repaired)
Particolare del muro a secco eroso
A detail of the eroded dry wall (now repaired).
Ora riparato, Aureo Anello funding
Ora riparato, Aureo Anello funding
I due muri
The two walls
Ora riparato, Aureo Anello funding
Ora riparato, Aureo Anello funding
Il muro presenta delle crepe a causa delle tegole
protettrici mancanti.
The cracks caused by the lack of
protective tiles.
L'immagine mostra lo stemma con il Giglio di Firenze, presumibilmente scolpito nella bottega dugentesca di Arnolfo di Cambio. In origine parte dell'antica Porta a' Pinti successivamente nell'Ottocento fu posto sul muro di cinta interno all'entrata nord del cimitero. Per la conservazione dello stemma si rende necessario un intervento sul muro a rischio di crollo.
This image shows the shield with the lily, symbol of Florence, likely sculpted in Arnolfo di Cambio's workshop in the thirteenth century, originally on the medieval city gate of Porta a' Pinti, and then placed on the north wall of the cemtery, now at risk of being damaged if the wall itself is not repaired.
Lo stemma guelfo era parte della stessa Porta a' Pinti distrutta nel Risorgimento quando fu abbattuta la cerchia muraria.
The Guelf coat of arms, from the same Porta a'
Pinti, which at the Risorgimento was destroyed along with the
medieval walls to the city of Florence.
La collinetta è una collina artificiale, presumibilmente una discarica della città medievale.Sovente rinveniamo frammenti di ceramica decorata a mano. Il terreno di riporto tende a smottare con gli inevitabili conseguenti danni ai sepolcri. http://www.florin.ms/ceramic.html
The hill of the cemetery was a medieval rubbish dump, and we often find fragments of hand-painted majolica pottery. The earth subsides and consequently the tombs are subject to damage. http://www.florin.ms/ceramic.html
Section D:
Danni provocati dal crollo di una sezione del muro.
Lastra di marmo in bilico sull'argine.
The falling wall exposed a tomb
that leaned precariously over the edge.
Tomba danneggiata a causa dello smottamento del
terreno.
With the movement of the terrain
some of the tombs break like this.
Section F
Or lean like this.
______________
Section E:
Urn needs to be placed back on column.
This slab needs to be
set upright.
Section D:
This urn needs to be replaced on its column.
This tomb, written
about in the Russian tomb below it, needs its slab repaired.
Palazzo Spinello has worsened
the situation, 2008
The fallen urn need to be placed back on its column.
Sector C:
Immagine dello stesso monumento
risalente a un mese fa.
Recent image of the same
monument taken before its fall, April 2003.
Crollo di un cippo (quattro giorni fa)
presumibilmente a causa della muffa presente nel cemento.
L'odore di muffa è fortemente percepito.
Tombstone that fell four days
ago, likely from mould in the cement which we could clearly
smell.
Iron work restored and slab turned over,
2008, Aureo Anello funding
__________
FLORIN WEBSITE
© JULIA
BOLTON HOLLOWAY, AUREO ANELLO
ASSOCIAZIONE, 1997-2022:
MEDIEVAL: BRUNETTO
LATINO, DANTE
ALIGHIERI, SWEET NEW
STYLE: BRUNETTO
LATINO, DANTE ALIGHIERI, &
GEOFFREY CHAUCER || VICTORIAN:
WHITE
SILENCE: FLORENCE'S 'ENGLISH'
CEMETERY || ELIZABETH
BARRETT BROWNING || WALTER
SAVAGE LANDOR || FRANCES
TROLLOPE || || HIRAM POWERS
|| ABOLITION
OF SLAVERY || FLORENCE IN
SEPIA || CITY
AND BOOK CONFERENCE PROCEEDINGS
I, II, III, IV, V, VI,
VII
|| MEDIATHECA
'FIORETTA MAZZEI' || EDITRICE
AUREO
ANELLO CATALOGUE
|| FLORIN
WEBSITE || UMILTA
WEBSITE || LINGUE/LANGUAGES:
ITALIANO,
ENGLISH
|| VITA
New: Dante vivo || White Silence
LIBRARY PAGES: BIBLIOTECA
E BOTTEGA FIORETTA MAZZEI || ITS ONLINE CATALOGUE || HOW TO RUN A LIBRARY || MANUSCRIPT FACSIMILES || MANUSCRIPTS
|| MUSEUMS || FLORENTINE LIBRARIES, MUSEUMS
|| HOW TO BUILD CRADLES AND
LIBRARIES || BOTTEGA || PUBLICATIONS || LIMITED EDITIONS || LIBRERIA EDITRICE FIORENTINA ||
SISMEL EDIZIONI DEL GALLUZZO ||
FIERA DEL LIBRO || FLORENTINE BINDING || CALLIGRAPHY WORKSHOPS || BOOKBINDING WORKSHOPS